Translation of "For granted" in German

We can never take them for granted.
Wir sollten sie nie als selbstverständlich hinnehmen.
Europarl v8

That is a habit we must never take for granted.
Dies ist eine schätzenswerte Angewohnheit, die wir niemals als selbstverständlich ansehen dürfen.
Europarl v8

No extensions shall be granted for the contracting period.
Verlängerungen der Auftragsvergabefrist werden nicht genehmigt.
DGT v2019

The authorisations for experimental fishing shall be granted for a maximum of 12 months.
Die Versuchsfischerei wird für einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten genehmigt.
DGT v2019

The benefits are granted for … days per month.
Die Leistungen werden für … Tage je Monat gewährt.
DGT v2019

For budgetary reasons, Community assistance should be granted for a period of one year.
Aus Haushaltsgründen wird die Finanzhilfe der Gemeinschaft für ein Jahr gewährt.
DGT v2019

The risk shield was granted for a period of 30 years.
Die Risikoabschirmung wurde für einen Zeitraum von 30 Jahren gewährt.
DGT v2019

An export or import authorisation shall not be granted for more than two scheduled substances.
Eine Ausfuhr- oder Einfuhrgenehmigung wird für nicht mehr als zwei erfasste Stoffe erteilt.
DGT v2019

The patenting of genes is not something to be taken for granted.
Die Patentierung von Genen ist nicht selbstverständlich.
Europarl v8

Support shall be granted for the provision of farm advisory and extension services.
Für die Erbringung von Beratungsdienstleistungen in der Landwirtschaft wird Unterstützung gewährt.
DGT v2019

However, the derogation cannot be granted for the periods requested.
Die Ausnahme kann jedoch nicht für den beantragten Zeitraum gewährt werden.
DGT v2019

Exploratory fishing licences shall be granted for a maximum period of 12 months.
Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten genehmigt werden.
DGT v2019

The authorisations for experimental fishing are to be granted for for a maximum period of six months.
Die Versuchsfischerei wird für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten genehmigt.
DGT v2019

A derogation should not be granted for underpants of HS code 6107.11.
Keine Ausnahmeregelung sollte für Slips des HS-Codes 6107 11 gewährt werden.
DGT v2019

No authorisations shall be granted for activities that have already taken place.’
Für bereits vollzogene Maßnahmen werden keine Genehmigungen erteilt.“
DGT v2019

Then, as a result of late payment, a certain extra amount was granted for investment.
Schließlich wurde aufgrund dieses Verzugs ein bestimmter Zusatzbetrag für Investitionen bewilligt.
Europarl v8

We cannot take for granted that countries that have attained membership will thrive in such a market.
Es ist nicht selbstverständlich, daß die Bewerberländer auf diesem Markt erfolgreich sind.
Europarl v8

No specific fishing authorisation is granted for by-catches.
Für Beifänge wird keine spezielle Fanggenehmigung erteilt.
DGT v2019

No export refund shall be granted for the products referred to in the second subparagraph.’
Für die Erzeugnisse gemäß Unterabsatz 2 wird keine Ausfuhrerstattung gewährt.“
DGT v2019