Translation of "For just cause" in German

Also our judge here, who's willing to give away everything for a just cause...
Ich danke auch dem Richter, der alles für die gute Sache opfert.
OpenSubtitles v2018

I never minded fighting for a just cause.
Ich habe immer für eine gerechte Sache gekämpft.
OpenSubtitles v2018

No, we want you to work for a just cause.
Sie sollen nur einer gerechten Sache dienen.
OpenSubtitles v2018

Don't feel sorry for me just 'cause I'm blind.
Bemitleide mich nicht, bloß weil ich blind bin.
OpenSubtitles v2018

She thinks she acted for a just cause.
Sie glaubt, für eine gerechte Sache gehandelt zu haben.
OpenSubtitles v2018

I ain't doing this just for you... 'cause you wants it.
Ich tue das nicht nur für dich, weil du das willst.
OpenSubtitles v2018

In Timor people are dying for a just cause.
In Timor stirbt man für eine gerechte Sache.
EUbookshop v2

He would fight and not give in for a just cause.
Er würde kämpfen und nicht für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

It’s not just cheap revenge but working for a just cause.
Das ist keine billige Rache, sondern Arbeit für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

It's not just cheap revenge but working for a just cause.
Das ist keine billige Rache, sondern Arbeit für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

The struggle would be for a just cause.
Der Kampf wäre für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

Controls the activity of other organs that it may revoke for just cause
Kontrolliert die Aktivität anderer Organe, die sie aus wichtigem Grund widerrufen kann.
CCAligned v1

Dismissal for just cause in Colombia, What is it about?
Entlassung wegen verursachen nur in Kolumbien, Was es ist?
CCAligned v1

The long-awaited and anticipated multiplayer feature for Just Cause 3 is available.
Das lange angefragte und erwartete Multiplayer Feature für Just Cause 3 ist verfügbar.
ParaCrawl v7.1

However, the struggle for a just cause - not for him.
Jedoch verursachen die Kampf für eine gerechte - nicht für ihn.
ParaCrawl v7.1

The right to immediate termination for just cause shall remain in effect.
Das Recht auf sofortige Kündigung aus triftigem Grund bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Well, at least you'll suffer for a just cause.
Nun, zumindest wirst du für eine gerechte Sache leiden.
ParaCrawl v7.1

A blast struck them for a just cause, and We made them look like withered leaves.
Da ergriff sie zu Recht der Schrei, und Wir machten sie zur Spreu.
Tanzil v1

Why learn the spells of the ancients if not to use them for a just cause?
Wozu lernen wir die Sprüche der Ahnen, wenn wir sie nicht gerecht einsetzen?
OpenSubtitles v2018

He died a proud member of Senator Jim Lane's Redlegs fighting for the just cause!
Er starb als stolzer Angehöriger der Redlegs von Senator Jim Lane für eine gerechte Sache!
OpenSubtitles v2018

No, you're not having ice cream for dinner just 'cause you're sick.
Nein, du bekommst keine Eiscreme zu essen bloß "weil du krank bist".
OpenSubtitles v2018