Translation of "For lifetime" in German

I have lived among you for a lifetime before it.
Ich habe doch davor ein Leben lang unter euch verweilt.
Tanzil v1

The effects are expected to last for the patient's lifetime.
Es ist zu erwarten, dass die Wirkungen lebenslang anhalten.
ELRC_2682 v1

Isn't that enough for one lifetime?
Genügt das nicht für ein Leben?
OpenSubtitles v2018

But one pupil like you makes up for a lifetime of disappointments.
Aber ein Schüler wie Sie entschädigt für die Enttäuschungen eines Lebens.
OpenSubtitles v2018

Here, when we give our hearts, it's for a lifetime.
Verschenkt man hier sein Herz, ist das fürs ganze Leben.
OpenSubtitles v2018

Tonight I intend to drink enough and to dance enough for a lifetime.
Diese Nacht trinke und tanze ich für mein ganzes Leben.
OpenSubtitles v2018

The effects are expected to last for the patient’s lifetime.
Es ist zu erwarten, dass die Wirkungen lebenslang anhalten.
TildeMODEL v2018

I'd wait a lifetime for you.
Würde ich ein Leben lang auf dich warten.
OpenSubtitles v2018

Now you will pay for your wasted lifetime of weakness.
Jetzt... wirst du für dein verschwendetes Leben büßen, Schwächling.
OpenSubtitles v2018

I don't want to sit there for a lifetime.
Ich will dort nicht mein ganzes Leben verbringen.
OpenSubtitles v2018

I've had enough surprises for one lifetime.
Ich hatte genug Überraschungen für ein Leben.
OpenSubtitles v2018

Kill for the endless lifetime of hate before me.
Tötet für das endlose Leben voller Hass, das vor mir liegt.
OpenSubtitles v2018