Translation of "For one moment" in German

Mr Morris, listen for one moment.
Herr Morris, hören Sie mir bitte einen Augenblick zu.
Europarl v8

For one moment, he was relieved.
Einen Augenblick lang fühlte er Linderung.
Books v1

There's a flash of lightning, and for one brief moment, everything stands out vivid and starkly.
Es blitzt, und einen Moment lang sehe ich alles verblüffend klar.
OpenSubtitles v2018

He'd trade his soul to the Devil in return for that one moment of real happiness.
Er versprach ihm seine Seele für einen Moment wahrer Glückseligkeit.
OpenSubtitles v2018

That you believed for one moment that we could save each other.
Dass du einen Augenblick mit mir fliehen wolltest.
OpenSubtitles v2018

For one ghastly moment, I thought I was too late.
Einen Moment dachte ich, ich sei... zu spät.
OpenSubtitles v2018

For one moment you were almost human.
Für einen Moment hattest du beinah etwas Menschliches.
OpenSubtitles v2018

Only just for one moment... one mad, glorious moment... I thought...
Einen Moment lang, nur einen verrückten, glorreichen Moment lang dachte ich...
OpenSubtitles v2018

If I thought for one moment you were serious...
Kurz habe ich gedacht, du meinst es ernst.
OpenSubtitles v2018

Not for one moment must you leave her side.
Nicht für einen Moment darfst du ihr von der Seite weichen.
OpenSubtitles v2018

You never intended to marry me, not for one moment.
Ihr habt nie vorgehabt Euch zu verheiraten, nicht für einen Moment.
OpenSubtitles v2018

Please excuse me for one moment.
Bitte entschuldigen Sie mich einen Moment.
OpenSubtitles v2018

Hey, you guys, you guys, you guys, you guys... Can we just be serious for one moment?
Jungs, Jungs, Jungs... können wir mal kurz ernst sein?
OpenSubtitles v2018