Translation of "For our attention" in German

I thank you, as rapporteur, for drawing our attention to this.
Insofern danke ich Ihnen, daß Sie als Berichterstatter darauf aufmerksam gemacht haben.
Europarl v8

Thank you for drawing our attention to this question.
Vielen Dank, dass Sie unsere Aufmerksamkeit auf diese Angelegenheit gelenkt haben.
Europarl v8

But two others jostle for our attention.
Doch noch zwei weitere Storys wetteifern um unsere Aufmerksamkeit.
News-Commentary v14

A comrade, a citizen, a fellow human being... cries out for our attention!
Ein Genosse, ein Bürger... ein Mitmensch bittet Sie um unsere Aufmerksamkeit!
OpenSubtitles v2018

Where dozens of hi-tech gadgets compete for our attention.
Dort wetteifern dutzende Geräte um unsere Aufmerksamkeit.
OpenSubtitles v2018

Meanwhile other aspects of this overall policy have called for our attention.
Inzwischen haben wir unsere Aufmerksamkeit auch anderen Dimensionen dieser globalen Politik zugewandt.
EUbookshop v2

We all have to adopt defensive strategies against aggressive wooing for our attention.
Wir alle müssen uns Abwehrstrategien gegen das aggressive Werben um unsere Aufmerksamkeit aneignen.
ParaCrawl v7.1

Plus, there are many new projects that are hovering on the horizon, beckoning for our attention.
Und zusätzlich tauchen viele neue Projekte am Horizont auf und wollen unsere Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

We are well-known for our attention to detail.
Wir sind bekannt für unsere sorgfältige Bearbeitung bis ins Detail.
CCAligned v1

The client was grateful for our time and attention to this matter.
Der Kunde war dankbar für unsere Zeit und Aufmerksamkeit auf diese Angelegenheit.
CCAligned v1

We're surrounded by advertisements that desperately compete for our attention.
Wir werden durch Reklameanzeigen umgeben, die hoffnungslos für unsere Aufmerksamkeit konkurrieren.
ParaCrawl v7.1

Backlit advertising boards and digital advertising screens compete for our attention.
Werbetafeln und digitale Werbescreens ziehen die Aufmerksamkeit auf sich.
ParaCrawl v7.1

Thank you very much, Mr Fleckenstein, for calling our attention to this fact.
Vielen Dank, Herr Fleckenstein, dass Sie uns auf diesen Umstand aufmerksam gemacht haben.
Europarl v8

Caring for our future draws attention to the environmental challenges facing Europe and its citizens.
Diese Broschüre macht auf die Umwelther­ausforderungen aufmerksam, denen Europa und seine Bürger gegenüberstehen.
EUbookshop v2

Good reason then for focussing all our attention on the BMW scooters in the urban playground.
Gute Argumente also, den BMW Scootern auf dem urbanen Spielplatz unsere ganze Aufmerksamkeit zu widmen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to Niall Cardin for drawing our attention to this approximation.
Unser Dank geht an Niall Cardin, der unsere Aufmerksamkeit auf diese Annäherung gelenkt hat.
ParaCrawl v7.1

They have a very strong navigational function for our attention and for our decision-making.
Sie haben eine sehr starke Navigationsfunktion für unsere Aufmerksamkeit und auch für unsere eigenen Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1

You know, so many electronic devices today are looking for our attention.
Du weißt,, so viele elektronische Geräte sind heute für unsere Aufmerksamkeit suchen.
ParaCrawl v7.1

Many vitally important elements are clamoring for our immediate attention, overstretching us beyond all previous boundaries.
Viele lebenswichtige Elemente schreien nach unserer unmittelbare Aufmerksamkeit und überdehnen uns jenseits aller bisherigen Grenzen.
ParaCrawl v7.1

Having given the green light to the adoption of a directive concerning the improvement of common rules for the development of the internal market for postal services, our attention moves to the problem of terminal dues.
Nachdem für die Verabschiedung der Richtlinie über die Verbesserung der gemeinsamen Rechtsvorschriften zur Erweiterung des Binnenmarktes für Postdienste das grüne Licht erteilt wurde, machen wir uns jetzt Gedanken über das Problem der Endvergütungen.
Europarl v8