Translation of "For personal reasons" in German

Unfortunately I have to leave now to go back for personal reasons.
Leider muss ich jetzt aus persönlichen Gründen gehen.
Europarl v8

Unfortunately, Mr Lipietz was unable to come to Strasbourg for this sitting for pressing personal reasons.
Leider konnte er aus wichtigen privaten Gründen nicht zur Plenartagung nach Straßburg kommen.
Europarl v8

I'm in Sweden for personal reasons.
Ich bin aus ganz persönlichen Gründen in Schweden.
OpenSubtitles v2018

For personal reasons, I need 30 ryo badly.
Aus bestimmten Gründen brauche ich unbedingt 30 Ryo.
OpenSubtitles v2018

Well, this is especially disturbing to me for personal reasons.
Das ist für mich besonders beunruhigend, aus persönlichen Gründen.
OpenSubtitles v2018

But I am here for personal reasons and they may just coincide with yours.
Ich bin aus persönlichen Gründen hier, und die mögen euren ähneln.
OpenSubtitles v2018

You wouldn't be the first person to leave a job for personal reasons.
Du wärst nicht der Erste, der aus persönlichen Gründen einen Job aufgibt.
OpenSubtitles v2018

You stopped being a surgeon for personal reasons.
Du hast aus persönlichen Gründen aufgehört, als Chirurgin zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

I am here for highly personal reasons.
Ich bin aus rein persönlichen Gründen hier.
OpenSubtitles v2018

The e-mail said for professional and personal reasons.
In der Email stand, "aus professionellen und persönlichen Gründen".
OpenSubtitles v2018

No. It's just for personal reasons.
Nein, es ist nur aus persönlichen Gründen.
OpenSubtitles v2018

But for personal reasons I decided to leave the company.
Aber aus persönlichen Gründen, habe ich die Firma verlassen.
OpenSubtitles v2018

I couldn't continue my inquiry for personal reasons.
Ich konnte aus persönlichen Gründen nicht weiterermitteln.
OpenSubtitles v2018