Translation of "For quite some time" in German

One can see that you have been acquainted with this House for quite some time.
Man merkt, Sie kennen das Haus schon länger.
Europarl v8

We had public opinion against the European Union for quite some time.
Die öffentliche Meinung war recht lange gegen die Europäische Union.
Europarl v8

But it is a problem we have been facing for quite some time.
Es ist aber ein Problem, das uns schon längere Zeit beschäftigt.
Europarl v8

We have been working on this with these countries for quite some time now.
Daran arbeiten wir mit diesen Ländern schon seit längerer Zeit.
Europarl v8

It appears that this situation will continue for quite some time.
Es scheint, dass diese Situation für einige Zeit anhalten wird.
Europarl v8

The debate on deficiencies in the current chemicals policy has been going on for quite some time.
Die Mängel der gegenwärtigen Chemikalienpolitik werden seit längerem diskutiert.
Europarl v8

He has kept UN inspection teams out for quite some time now.
Schon seit geraumer Zeit lehnt er UN-Inspektionsteams ab.
Europarl v8

I haven't talked to him for quite some time.
Ich habe mit ihm schon ziemlich lange nicht mehr gesprochen.
Tatoeba v2021-03-10

I haven't talked to Tom for quite some time.
Ich habe mit Tom schon ziemlich lange nicht mehr gesprochen.
Tatoeba v2021-03-10

I've known her for quite some time.
Ich kenne sie schon recht lange.
Tatoeba v2021-03-10

I've known Tom for quite some time.
Ich kenne Tom schon eine ganze Weile.
Tatoeba v2021-03-10

Therefore, the necessity of the sperm nucleus for fertilization was discussed for quite some time.
Die Notwendigkeit des Spermienkerns zur Befruchtung wurde daher noch lange Zeit kontrovers diskutiert.
Wikipedia v1.0

Economically, accommodating refugees will be a challenge for quite some time.
Wirtschaftlich wird die Aufnahme von Flüchtlingen für einige Zeit eine Herausforderung darstellen.
News-Commentary v14

Similar data has been around for quite some time.
Ähnliche Daten gibt es schon seit einiger Zeit.
TED2013 v1.1

It's something I've been thinking about for quite some time.
Ist eine Sache, über die ich schon lange nachdenke.
OpenSubtitles v2018

Europe has been suffering from a lack of public confidence for quite some time now.
Europa leidet seit geraumer Zeit an einem Vertrauensverlust.
TildeMODEL v2018

Have you been a millionaire for quite some time?
Sind Sie denn schon lange Millionär?
OpenSubtitles v2018

Well, I already have for quite some time.
Das mache ich schon seit längerem.
OpenSubtitles v2018

It'll stay warm for quite some time anyway... thank God.
Bleibt ja sowieso noch lange warm, Gott sei Dank.
OpenSubtitles v2018

That should keep him occupied for quite some time.
Das sollte ihn 'ne Weile beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

It seems that you have known this Miguel Ostos for quite some time.
Anscheinend kannten Sie Miguel Ostos schon lange.
OpenSubtitles v2018

I've been aware now for quite some time that he's the Ura-Yagyu.
Dass er Ura-Yagyu ist, ist mir schon länger bekannt.
OpenSubtitles v2018

I suppose you've known it was going to happen for quite some time.
Ich nehme an, du weißt schon länger, dass das passieren würde.
OpenSubtitles v2018

The subject of CAP Reform is one which has been much in the news for quite some time now.
Das Thema GAP-Reform macht seit geraumer Zeit immer wieder Schlagzeilen.
TildeMODEL v2018