Translation of "For reasons of age" in German

To sell in a 2000 totally renovated and continuously lovingly maintained country house for reasons of age!
In 2000 total saniertes und fortlaufend liebevoll instandgehaltenes Landhaus aus Altersgründen zu verkaufen!
ParaCrawl v7.1

Well-kept Tjeukemeer for reasons of age for sale.
Gepflegte Tjeukemeer aus Altersgründen zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

This very well maintained, lovingly maintained house is for sale for reasons of age.
Dieses sehr gepflegte, liebevoll instandgehaltene Haus ist aus Altersgründen zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

For reasons of age, the gastronomy has been reduced in recent months.
Aus Altersgründen wurde die Gastronomie in den letzten Monaten reduziert.
ParaCrawl v7.1

Van Duursen will retire from the Board of Directors for reasons of age.
Van Duursen scheidet altershalber aus dem Verwaltungsrat aus.
ParaCrawl v7.1

For reasons of age, he gave Bellacura in our hands in January 2009.
Im Januar 2009 gab er Bellacura aus Altersgründen in unsere Hände.
CCAligned v1

The business founder Ulf Noll has retired from powder processing for reasons of age.
Der Firmengründer Ulf Noll zieht sich aus Altersgründen von der Lohnvermahlung zurück.
ParaCrawl v7.1

Roland Lacher was not available for reelection for reasons of age.
Herr Roland Lacher stand aus Altersgründen für eine Neuwahl nicht zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Until 2015 6,600 doctors per annum are expected to retire for reasons of age.
Bis 2015 scheiden jährlich 6.600 Ärzte altersbedingt aus dem Erwerbsleben aus.
ParaCrawl v7.1

For reasons of age, he had to stop training shortly after his 94th birthday.
Aus Altersgründen musste er dann kurz nach seinem 94. Geburtstag sein Training beenden.
ParaCrawl v7.1

This typical Hungarian village house is for sale for reasons of age.
Dieses typisch ungarische Dorfhaus steht aus Altersgründen zum Verkauf.
ParaCrawl v7.1

The benefit is also payable to survivors and at retirement for reasons of age.
Die Leistung wird auch an Hinterbliebene und bei altersbedingtem Eintritt in den Ruhestand gewährt.
EUbookshop v2

Persons with limited mobility due to their physical dimensions, illness or for reasons of old age
Personen, die durch ihre Körpermaße, Krankheit oder aus Altersgründen eingeschränkt beweglich sind,
ParaCrawl v7.1

In the coming 10 years about 500.000 engineers will leave the German labor market for reasons of age.
In den kommenden 10 Jahren werden ca. 500.000 Ingenieure aus Altersgründen den deutschen Arbeitsmarkt verlassen.
ParaCrawl v7.1

He succeeds his father, Dr. Karlheinz Bauer, who has resigned his mandate for reasons of age.
Er folgt auf seinen Vater Dr. Karlheinz Bauer, der sein Mandat aus Altersgründen abgab.
ParaCrawl v7.1

Mr. Roland Lacher is no longer available for re-election for reasons of age.
Herr Roland Lacher steht aus Altersgründen für eine erneute Amtszeit nicht mehr zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

In the coming years a number of European neutron sources will have to finish operation for reasons of age.
In den kommenden Jahren werden mehrere europäische Neutronenquellen aus Altersgründen ihren Betrieb beenden müssen.
ParaCrawl v7.1

The law firm is dissolved for reasons of age. Successor of lawyer and notary Werner Leipnitz is:
Die Kanzlei ist aus Altergründen aufgelöst. Nachfolger von Herrn Rechtsanwalt und Notar Werner Leipnitz ist:
CCAligned v1

Only one question did they answer immediately: Benedict resigned, apparently, for reasons of age.
Nur eine Frage haben sie sofort beantwortet: Benedikt trat angeblich aus Altersgründen zurück.
ParaCrawl v7.1

Peter van Duursen retired from the Board of Directors for reasons of age as of the date of the General Meeting.
Peter van Duursen schied mit Datum der Generalversammlung nach Erreichen der Altersgrenze aus dem Verwaltungsrat aus.
ParaCrawl v7.1

We are always talking about start-ups, but we should also think of those companies that close for reasons of age or various other reasons.
Wir reden immer von den Start-Ups, aber wir sollten auch an jene Betriebe denken, die aus Altersgründen oder verschiedenen anderen Gründen geschlossen werden.
Europarl v8

By the middle of the century – unless there is a dramatic turnaround – about half the population will be economically inactive for reasons of age.
Falls es nicht zu einer dramatischen Trendwende kommt, wird bis Mitte des Jahrhunderts etwa die Hälfte der Bevölkerung aus altersbedingten Gründen wirtschaftlich inaktiv sein.
News-Commentary v14