Translation of "For reimbursement" in German

This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

Detailed rules on the content of the claims for reimbursement are set out in Annex I, part C.
Näheres zu den Anträgen auf Kostenerstattung ist in Anhang I Teil C festgelegt.
DGT v2019

What deadline has been set for obtaining full reimbursement of the aid?
Welche Frist ist für den Erhalt der vollständigen Rückzahlung der Beihilfe vorgesehen?
DGT v2019

The arrangements for reimbursement shall be laid down in the Implementing Regulation.
Die Einzelheiten der Erstattung werden in der Durchführungsverordnung geregelt.
DGT v2019

The Commission is laying down the conditions that must be met for that reimbursement.
Die Kommission legt die Bedingungen für diese Erstattung fest.
DGT v2019

However, reimbursement for plasma donors must not be ruled out in the European Union in future.
Aufwandsentschädigungen für Plasmaspender in der Europäischen Union dürfen künftig allerdings nicht ausgeschlossen werden.
Europarl v8

UNHCR rejected the partner's request for reimbursement.
Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.
MultiUN v1

The same logic should apply to applications for pricing and reimbursement status.
Dasselbe sollte auch für Anträge auf Preisfestsetzung und Erstattungsfähigkeit gelten.
TildeMODEL v2018

Undertakings providing services were not eligible for a similar reimbursement.
Dienstleistende Unternehmen konnte keine vergleichbare Rückerstattung geltend machen.
DGT v2019

The procedures for reimbursement of costs should be clear and transparent.
Die Verfahren für die Kostenerstattung sollten klar und transparent sein.
TildeMODEL v2018

There is no provision for reimbursement of the Community contribution in the case of successful projects.
Eine Rückerstattung des Gemeinschaftsbeitrags durch erfolgreiche Projekte ist nicht vorgesehen.
TildeMODEL v2018