Translation of "For the purpose" in German

This is important for the purpose of securing access to the victims of crises.
Das ist wichtig, um den Zugang zu den Opfern der Krisen sicherzustellen.
Europarl v8

The provisions of this Regulation shall, for the purpose of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit den folgenden Anpassungen:
DGT v2019

An Authorised Management Company is established solely for the purpose of managing the authorised investment companies.
Eine Bevollmächtigte Verwaltungsgesellschaft ist ausschließlich für die Verwaltung von Bevollmächtigten Investmentgesellschaften gegründet worden.
DGT v2019

The provisions of the Regulation shall, for the purpose of this Agreement, be read with the following adaptations:
Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgenden Anpassungen:
DGT v2019

For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in Tunisia:
Für die Zwecke des Abkommens gelten als Ursprungserzeugnisse Tunesiens:
DGT v2019

For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in Bulgaria:
Für die Zwecke des Abkommens gelten als Ursprungserzeugnisse Bulgariens:
DGT v2019

For the purpose of this Agreement:
Für die Zwecke dieses Abkommens bezeichnet der Ausdruck:
DGT v2019

For the purpose of this Directive:
Im Sinne dieser Richtlinie gelten folgende Begriffsbestimmungen:
DGT v2019

For the purpose of this Article:
Im Sinne dieses Artikels gelten folgende Definitionen:
DGT v2019

For the purpose of this Regulation:
Im Sinne dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck:
DGT v2019

The statistical source used for the purpose of this Article shall be the COMEXT statistics.
Für die Zwecke dieses Artikels werden als statistische Quellen die COMEXT-Statistiken herangezogen.
DGT v2019

Therefore, they are considered as one single product for the purpose of this investigation.
Sie wurden folglich für die Zwecke dieser Untersuchung als eine einzige Ware angesehen.
DGT v2019