Translation of "For their consideration" in German

The proposed Regulation will be submitted to the European Parliament and the Council for their consideration.
Der Verordnungsentwurf wird dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Beratung vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The AG submits its advice directly to the ECB’s decision-making bodies for their consideration.
Die AG unterbreitet ihre Ratschläge unmittelbar den Beschlussorganen der EZB zu deren Prüfung.
DGT v2019

Parlacen resolutions are sent to the summit of presidents for their consideration.
Die Entschließungen des Paralacén werden auf dem Gipfeltreffen der Präsidenten zur Erörterung vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The proposed Regulation is submitted to the European Parliament and the Council for their consideration .
Der Verordnungsentwurf wird dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Prüfung vorgelegt .
ECB v1

Thedocument will then be sent to Council andthe European Parliament for their consideration.
Der Vorgang wirddann an den Rat und das Europäische Parlament zur Stellungnahme weitergeleitet.
EUbookshop v2

The Council may submit its recommendations to members for their consideration.
Der Rat kann den Mitgliedern seine Empfehlungen zur Prüfung vorlegen.
EUbookshop v2

You might be able to submit this to the Bureau for their consideration.
Vielleicht könnten Sie diesen Vorschlag dem Präsidium noch einmal zur Erwägung vorlegen.
Europarl v8

The proposals will now be passed to the European Parliament and the Council of Ministers for their consideration.
Die Vorschläge werden nun dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat zur Prüfung vorgelegt.
ParaCrawl v7.1

The Commission submits a draft to the Council and Parliament for their consideration.
Die Kommission unterbreitet dem Rat und dem Parlament einen Entwurf zur Prüfung.
ParaCrawl v7.1

The Presidency has taken note of your proposal and will communicate it to the competent authorities for their consideration.
Ich habe Ihren Vorschlag zur Kenntnis genommen und werde ihn den zuständigen Stellen zur Stellungnahme unterbreiten.
Europarl v8

These problems will then be drawn to the attention of the responsible authorities for their consideration/action.
Die Problematik wird dann den zuständigen Behörden zur Prüfung/Veranlassung von Maßnahmen vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The proposal now goes to the Council and European Parliament for their consideration under the co-decision procedure.
Der Vorschlag wird jetzt dem Rat und dem Europäischen Parlament zur Erörterung im Mitentscheidungsverfahren vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The proposed Regulation is submitted to the European Parliament and the Council for their consideration.
Der Vorschlag für eine Verordnung wird dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Beratung unterbreitet.
TildeMODEL v2018

Mr President, I would like to begin by thanking the Committee on the Environment and its rapporteur, Mr White, for their thorough consideration of the new proposal for a framework directive on water resources.
Herr Präsident, ich möchte zunächst dem Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz und insbesondere dem Berichterstatter, Herrn Ian White, für ihre gründliche Behandlung des neuen Vorschlags zur Schaffung einer Rahmenrichtlinie für Wasserressourcen danken.
Europarl v8

To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly.
Zu diesem Zweck wird der Generalsekretär ersucht, geeignete Maßnahmen zu ergreifen und den zuständigen Ausschüssen Vorschläge zur Behandlung während der sechsundfünfzigsten Tagung der Versammlung vorzulegen.
MultiUN v1

On the basis of studies conducted by the relevant evaluation unit for their consideration, the Committee for Programme and Coordination, intergovernmental bodies at the regional and sectoral levels, other technical intergovernmental bodies and appropriate expert bodies concerned review entire programmes or the entire work of an entity in depth.
Der Programm- und Koordinierungsausschuss, zwischenstaatliche regionale und sektorale Organe, sonstige zwischenstaatliche Fachorgane und die jeweils zuständigen Sachverständigengremien führen auf der Grundlage von Studien, die die jeweils zuständige Evaluierungsstelle für sie erstellt hat, eine eingehende Überprüfung ganzer Programme oder der gesamten Arbeit einer bestimmten Organisationseinheit durch.
MultiUN v1

I am very pleased to transmit the report of the Panel herewith to Member States for their consideration with my strong support for its recommendations.
Ich freue mich sehr, den Mitgliedstaaten hiermit den Bericht der Hochrangigen Gruppe, deren Empfehlungen ich nachdrücklich unterstütze, zur Prüfung übermitteln zu können.
MultiUN v1

They should ensure that the aggravating circumstance is made available to judges for their consideration when sentencing offenders, although there is no obligation on judges to take the aggravating circumstance into account in their sentence.
Angesichts der Möglichkeit der Gerichtsbarkeit mehrerer Mitgliedstaaten bei grenzüberschreitenden Straftaten, die in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass der Grundsatz „ne bis in idem“ bei der Anwendung der nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung dieser Richtlinie in vollem Umfang eingehalten wird.
DGT v2019

By letter of 12 October 2007, the Commission forwarded the complaint to the Dutch authorities for their consideration, along with a request to reply to a number of questions.
Die Kommission leitete die Beschwerde mit Schreiben vom 12. Oktober 2007 zur Stellungnahme an die Niederlande weiter und bat dabei um Beantwortung einer Reihe von Fragen.
DGT v2019

Response: This recommendation will be brought to the attention of the IST Committee for their consideration in connection with the further development and implementation of the specific IST programme.
Antwort: Diese Empfehlung wird an den IST-Ausschuss weitergeleitet, der sie im Zusammenhang mit der Weiterentwicklung und Durchführung des spezifischen Programms IST prüfen soll.
TildeMODEL v2018

The document will now go to the Council and European Parliament for their consideration, before being tabled in Geneva at the end of March 2003.
Dieses Dokument wird nun zur Beratung an den Rat und das Europäische Parlament weitergeleitet und soll Ende März bei der WTO in Genf vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

As a result of this inquiry, the Commission has drawn up a report which was immediately transmitted to the EC member states for their consideration.
Nach dieser Untersuchung erstellte die Kommission einen Bericht, der den EG-Mitgliedstaaten unverzüglich zur Prüfung vorgelegt wurde.
TildeMODEL v2018