Translation of "Forbidden" in German

Such discrimination is obviously forbidden by EU regulations.
Eine derartige Diskriminierung ist laut EU-Bestimmungen verboten.
Europarl v8

As an experiment, we have forbidden the use of such seed in the Vendée.
Als Experiment haben wir die Verwendung dieser Saaten im Département Vendée verboten.
Europarl v8

So far this has been forbidden in Community waters.
Bisher ist dies in den Gemeinschaftsgewässern verboten.
Europarl v8

For more than five years he was forbidden to travel.
Mehr als fünf Jahre lang war es ihm verboten, zu reisen.
Europarl v8

Should the use of insulin have been forbidden 75 years ago?
Hätte vor 75 Jahren der Einsatz von Insulin verboten werden sollen?
Europarl v8

The Nanterre tribunal has forbidden the closure of the Vilvoorde factory to be proceeded with.
Das Gericht von Nanterre hat die geplante Schließung der RenaultWerke in Vilvorde untersagt.
Europarl v8

CFCs have been forbidden in industrial countries since 1996.
Seit 1996 ist FCKW in den Industrieländern verboten.
Europarl v8

The use of a defeat strategy is forbidden.
Die Verwendung einer Abschaltstrategie ist untersagt.
DGT v2019

They are important and they are necessary, but their abuse must be avoided and forbidden.
Sie sind wichtig und notwendig, aber Missbrauch muss vermieden und verboten werden.
Europarl v8

The receiving of gifts was forbidden.
Die Annahme von Geschenken wurde verboten.
Europarl v8

Cross subsidisation between the various subsidiaries should be forbidden.
Quersubventionen zwischen den verschiedenen Tochterunternehmen sind zu untersagen.
DGT v2019

The proposal contains the list of feed materials which are forbidden.
Der Vorschlag enthält eine Liste der verbotenen Futterstoffe.
Europarl v8

Secondly, the list of forbidden substances must not halt the development of technologies.
Zweitens darf die Liste der verbotenen Stoffe die Entwicklung von Technologien nicht aufhalten.
Europarl v8

Low level military exercise flights must be forbidden where there is a danger to civilians.
Militärische Übungstiefflüge müssen verboten werden, wenn für die Bürger eine Gefahr besteht.
Europarl v8

Of course, no one can be forbidden from expressing these and similar opinions.
Selbstverständlich kann man niemandem verbieten, diese und ähnliche Meinungen zu äußern.
Europarl v8

Also, Article 19 of the European Charter of Fundamental Rights mentions explicitly that collective expulsions are forbidden.
Darüber hinaus sind nach Artikel 19 der Charta der Grundrechte Kollektivausweisungen ausdrücklich verboten.
Europarl v8

The Government has also forbidden transfers of quotas between individuals.
Die Regierung hat auch die Quotenübertragungen zwischen Einzelpersonen untersagt.
Europarl v8

The use of tethers for sows and gilts will be definitively forbidden.
Die Anbindehaltung für Sauen und Jungsauen wird endgültig verboten.
Europarl v8

In them, military personnel are forbidden to talk to foreigners.
Da ist es für Militärangehörige verboten, mit Ausländern zu sprechen.
Europarl v8

Everything that God has forbidden goes on in Burma.
Alles, was Gott verboten hat, geschieht in Birma.
Europarl v8

Explain to me what a collective expulsion is, that is what is forbidden.
Erläutern Sie mir, was eine Sammelabschiebung ist, die ja verboten ist.
Europarl v8