Translation of "Forged pieces" in German

The conrods are milled from forged pieces and hardened in a special procedure.
Die Pleuel werden aus einem Schmiedestück gefräst und in einem besonderen Härteverfahren vergütet.
ParaCrawl v7.1

Analogously, forged pieces having the same parameters were produced from the alloy Z1.
Analog wurden Schmiedestücke mit den gleichen Parametern aus der Legierung Z1 hergestellt.
EuroPat v2

High class CARRILLO connecting rod, milled from forged pieces and hardened in a special procedure.
Hochwertige CARRILLO - Pleuel, aus einem Schmiedestück gefräst und in einem besonderen Härteverfahren vergütet.
ParaCrawl v7.1

The characteristic values for hot forming and cold forming the forged pieces can also be taken from this table.
Weiters sind die Kennzahlen für die Warmverformung und die Kaltverformung der Schmiedestücke dieser Tabelle entnehmbar.
EuroPat v2

Rotary swages are used for example in the production of wire ropes or forged pieces in the motor industry.
Rundkneten wird z.B. bei der Herstellung von Drahtseilen oder Schmiedeteilen in der Autoindustrie verwendet.
EuroPat v2

Rotary swaging is used for example in the production of wire ropes or forged pieces in the motor industry.
Rundkneten wird z.B. bei der Herstellung von Drahtseilen oder Schmiedeteilen in der Autoindustrie verwendet.
EuroPat v2

After a hot forming with a degree of deformation of 0.2 times to 8.1 times, samples were taken from the forged pieces.
Nach einer Warmumformung mit 0,2-fachen bis 8,1-fachem Verformungsgrad erfolgte aus den Schmiedestücken eine Entnahme von Proben.
EuroPat v2

High class CARRILLO connecting rods, milled from forged pieces and hardened in a special procedure.
Hochwertige CARRILLO - Pleuel, aus einem Schmiedestück gefräst und in einem besonderen Härteverfahren vergütet.
ParaCrawl v7.1

In the case of cast or forged pieces having a very uneven blank contour the dimensions can be determined with enough accuracy for the next cut segmentation.
Bei Guß-oder Schmiedeteilen mit stark schwankender Roteilkontur kann das Ausmaß mit ausreichender Genauigkeit für die nachfolgende Schnittaufteilung ermittelt werden.
EuroPat v2

For clamping forged pieces with a non-round cross-section in the clamping area, for example a rectangular or oval cross-section, it is known (German Patent DE No. 24 11 112) to construct the gripper arms which can be moved in pairs independently of one another, each pair of grippers having associated with it its own displacement means comprising a piston with a head member connected by way of push rods to the gripper arms of the pair, and the displacement means pistons being a solid piston and an annular piston arranged coaxially in a common cylinder connected to the bearing head of the gripper arms and mounted rotatably in the frame supporting the clamping device.
Zur Einspannung von Schmiedestücken mit im Einspannbereich unrundem Querschnitt, beispielsweise Rechteck- oder Ovalquerschnitt, ist es bekannt, (DE-C-24 11 112) die Zangenarme paarweise unabhängig voneinander bewegbar auszubilden, wobei jedem Zangenpaar ein eigenes Stellmittel, bestehend aus einem Kolben mit über Stelzen mit den Zangenarmen des Paares verbundenem Kopfstück, zugeordnet ist und die Kolben zu den Stellmitteln gleichachsig als Kolben und Ringkolben in einem gemeinsamen, mit dem Lagerkopf der Zangenarme verbundenen drehbar in dem die Einspannvorrichtung tragenden Rahmen gelagerten Zylinder angeordnet sind.
EuroPat v2

An upper limit of the copper content is given at 0.45% by weight thereby, up to which limit a good hot formability of workpieces, in particular large forged pieces, made of a steel according to the invention can be achieved.
Eine obere Grenze des Kupfergehaltes ist dabei mit 0.45 Gew.-% gegeben, bis zu welcher Grenze eine gute Warmumformbarkeit von Werkstücken, insbesondere großen Schmiedestücken, aus einem erfindungsgemäßen Stahl erreichbar ist.
EuroPat v2

From other fields of technology, e.g., in the case of forged pieces, it is known to target an optimal strength or load-carrying capacity of the tool through a suitable setting of the fiber flow.
Aus anderen Gebieten der Technik, zum Beispiel bei Schmiedestücken, ist es bekannt, durch die entsprechende Vorgabe des Faserverlaufs eine optimale Festigkeit bzw. Belastbarkeit der Werkstücke zu erzielen.
EuroPat v2

In order to achieve even running and, in the case of hot forging, in order to transport the workpieces or forged pieces from one die to the next in continuous operation of the eccentric press 1 by means of the walking beams 17, the eccentric shaft 8 is provided on its two ends with the same irregular drives 19, which are constructed as planet gear systems 20 (compare FIGS. 4a and 4c).
Um einen Gleichlauf zu erzielen und beim Warmschmieden die Werkstücke bzw. Schmiedeteile im Durchlaufbetrieb der Exzenterpresse 1 mittels der Hubbalken 17 von einem Gesenk zum anderen zu transportieren, ist die Exzenterwelle 8 an ihren beiden Enden mit den gleichen Ungleichförmigkeitsantrieben 19 versehen, die als Umlaufrädergetriebe 20 (vgl. die Figuren 4a und 4c) ausgebildet sind.
EuroPat v2

In order to manipulate heavy forged pieces, forging manipulators are used whose gripper which holds the forged piece is adapted for raising, lowering, horizontal and vertical pivoting, lateral parallel displacement, turning and axial movement.
Zur Handhabung schwerer Schmiedestücke werden Schmiedemanipulatoren verwendet, deren das Schmiedestück fassende Zange zum Heben, Senken, horizontalen und vertikalen Schwenken, seitlichen Parallelverschieben, Drehen und axialen Fahren eingerichtet ist.
EuroPat v2

We process a wide range of components from filigree sheet metal constructions to heavy casting or forged pieces.
So bearbeiten wir von filigranen Blechkonstruktionen bis hin zu schweren Guss- oder Schmiedeteilen ein weites Spektrum an Bauteilen.
ParaCrawl v7.1

For instance, the known attachment means generally need to be configured as forged pieces with a simple design in order to have sufficient load bearing capacity for transporting heavy weights.
So müssen die bekannten Anschlagmittel in der Regel als Schmiedeteile ausgebildet sein, um bei einfacher Formgebung eine für den Transport großer Gewichte ausreichende Belastbarkeit zu besitzen.
EuroPat v2

The fracture resistance K IC of the sample positions L-T and T-L was determined using compact drawn samples (W=50 mm) from the same free-form forged pieces, according to ASTM-E 399.
An Kompakt-Zug-Proben (W = 50 mm) aus den gleichen Freiformschmiedestücken wurde die Bruchzähigkeit K lC in den Probenlagen L-T und T-L nach ASTM - E 399 ermittelt.
EuroPat v2

The fracture strength K IC in sample positions L-T and T-L was determined according to ASTM-E 399, using compact drawn samples (W=50 mm) from the same free-form forged pieces.
An Kompakt-Zug-Proben (W = 50 mm) aus den gleichen Freiformschmiedestücken wurde die Bruchzähigkeit K lc in den Probenlagen L-T und T-L nach ASTM-E 399 ermittelt.
EuroPat v2

The fracture resistance K IC was determined in the sample positions L-T and T-L, according to ASTM-E 399, using compact drawn samples (W=50 mm) from the same free-form forged pieces.
An Kompakt-Zug-Proben (W = 50 mm) aus den gleichen Freiformschmiedestücken wurde die Bruchzähigkeit K lc in den Probenlagen L-T und T-L nach ASTM-E 399 ermittelt.
EuroPat v2

The fracture resistance_K IC in the sample positions L-T and T-L was determined according to ASTM-E 399, using compact drawn samples (W=50 mm) from the same free-form forged pieces.
An Kompakt-Zug-Proben (w = 50 mm) aus dem gleichen Strangpressprofil wurde die Bruchzähigkeit K lc in den Probenlagen L-T und T-L nach ASTM-E 399 ermittelt.
EuroPat v2

The use of forged pieces made of the alloy according to the invention has proved particularly favorable for making the molds or parts, in particular with respect to the greatest cost-effectiveness.
Als besonders günstig für eine Erstellung der Formen oder Teile, insbesondere im Hinblick auf höchste Wirtschaftlichkeit, hat sich eine Verwendung von Schmiedestücken aus der erfindungsgemäßen Legierung herausgestellt.
EuroPat v2