Translation of "Forgive" in German

We ask the Slovak and Czech peoples to forgive us for this.
Wir möchten das tschechische und das slowakische Volk dafür um Verzeihung bitten.
Europarl v8

In any case, I ask him humbly and modeslty to forgive me.
Ich bitte ihn jedoch auf jeden Fall untertänigst um Verzeihung.
Europarl v8

Mr President, perhaps you will forgive me.
Herr Präsident, vielleicht können Sie mir verzeihen.
Europarl v8

Forgive me for having my doubts about this.
Verzeihen Sie mir, dass ich daran so meine Zweifel habe.
Europarl v8

Forgive me if I do not comment on the question of British beef.
Entschuldigen Sie, wenn ich mich nicht zum britischen Rindfleisch äußere.
Europarl v8

Madam President, please forgive me for intervening in this way and for being so overcome by emotion.
Verzeihen Sie mir deshalb diese Bemerkung sowie meine tiefe Bewegung.
Europarl v8

Please forgive me, Mr President.
Bitte verzeihen Sie mir, Herr Präsident.
Europarl v8

Commissioner, of course I forgive you, because I fully agree with you.
Frau Kommissarin, natürlich verzeihe ich Ihnen, da ich Ihnen vollumfänglich zustimme.
Europarl v8

The call is being set up now and that is why you have to forgive me and let me go.
Die Verbindung wird nun hergestellt, weshalb Sie mich bitte entschuldigen.
Europarl v8

I hope you will forgive us.
Ich bitte, das zu entschuldigen.
Europarl v8

I hope he will forgive me.
Ich hoffe, er wird uns verzeihen.
Europarl v8

The citizens of Europe would never forgive us.
Die Bürger in Europa würden uns das nicht verzeihen.
Europarl v8

Mrs Malmström, please forgive my frankness.
Bitte verzeihen Sie mir meine Offenheit Frau Malmström.
Europarl v8

Mrs Thyssen, I interrupted you, please forgive me.
Frau Thyssen, ich habe Sie unterbrochen, entschuldigen Sie bitte.
Europarl v8

I know Mr de Roo will forgive me as he is a very nice man.
Herr de Roo wird mir verzeihen, denn er ist sehr liebenswürdig.
Europarl v8

Forgive me for being sceptical.
Verzeihen Sie mir, wenn ich skeptisch bin.
Europarl v8

Our children would not forgive us if it did.
Unsere Nachkommen würden uns das nicht verzeihen.
Europarl v8

Please forgive me for that remark.
Bitte verzeihen Sie mir, wenn ich diese Bemerkung Ihnen gegenüber mache.
Europarl v8

Madam President, forgive me for butting in at this point.
Frau Präsidentin, entschuldigen Sie, wenn ich jetzt unterbreche.
Europarl v8