Translation of "Forgo" in German

Then it is possible to forgo the use of antibiotics in animal feed.
Dann kann man auf den Einsatz von Antibiotika im Tierfutter verzichten.
Europarl v8

Consumers will not forgo these products.
Die Verbraucher werden nicht auf diese Produkte verzichten.
Europarl v8

I wish to conclude on this note, express my thanks and forgo the remainder of my speaking time.
Ich möchte damit schließen, mich bedanken und auf meine weitere Redezeit verzichten.
Europarl v8

They forgo any enhancement and thus output the digital image data in its raw state.
Sie verzichten auf jegliche Signalaufbereitung, geben also das rohe digitale Bild aus.
Wikipedia v1.0

So I'm afraid we'll just have to forgo the luxury of your company.
Wir müssen also auf lhre Gesellschaft verzichten.
OpenSubtitles v2018

But suppose I were willing to forgo part of it and take a share in your...
Wenn ich nun auf einen Teil verzichten und mich stattdessen an eurem...
OpenSubtitles v2018

It would be a pity to forgo all that.
Es wäre schade, auf all das verzichten zu müssen.
TildeMODEL v2018

Lauren, we're going to have to forgo the makeover today.
Lauren, wir müssen heute auf das Umstyling verzichten.
OpenSubtitles v2018

Well, then perhaps we should forgo a trip down memory lane.
Dann lass uns auf eine Reise in die Vergangenheit verzichten.
OpenSubtitles v2018

Are you certain you can forgo such a conversation?
Wollen Sie wirklich auf eine solche Unterhaltung verzichten?
OpenSubtitles v2018

Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option.
Angesichts unserer eindeutigen zahlenmäßigen Überlegenheit wäre es klug, darauf lieber zu verzichten.
OpenSubtitles v2018

So, why'd you forgo school and go to New York?
Warum hast du auf die Uni verzichtet und bist nach New York gegangen?
OpenSubtitles v2018

I will forgo regeneration for the duration of the project.
Ich werde für die Dauer des Projekts auf Regeneration verzichten.
OpenSubtitles v2018