Translation of "Formal commitment" in German

The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004.
Die förmliche Zusage wurde der Kommission am 6. Februar 2004 übermittelt.
DGT v2019

The implementation of these joint research programmes will require the formal commitment of such organisations.
Die Durchführung dieser gemeinsamen Forschungsprogramme erfordert eine förmliche Verpflichtung von Seiten der Einrichtungen.
TildeMODEL v2018

To insist on a formal/legal commitment - e.g. marriage, a contract.
Auf einer formellen / rechtlichen Verpflichtung bestehen - z.B. Ehe, ein Vertrag.
ParaCrawl v7.1

All EU Member States, not just Hungary, have made a formal commitment to respect them.
Sämtliche Mitgliedstaaten der EU, nicht nur Ungarn, haben sich offiziell zu ihrer Einhaltung verpflichtet.
Europarl v8

Indonesia did not want to fulfil the formal commitment it gave in New York to guarantee security.
Indonesien wollte nicht die formale in New York übernommene Verpflichtung erfüllen, die Sicherheit zu gewährleisten.
Europarl v8

2.2.6 The participation of enterprises in the Alliance is purely declaratory and is not covered by any formal commitment.
Die Teilnahme von Unternehmen an dem Bündnis ist rein deklaratorischer Natur und bedeu­tet keinerlei formale Verpflichtung.
TildeMODEL v2018

Member States have confirmed their participation in such a JPI by the sending of formal commitment letters.
Die Mitgliedstaaten haben ihre Beteiligung an einer solchen JPI durch Übermittlung formeller Verpflichtungserklärungen bekräftigt.
DGT v2019

Members of the National Coordination Committee signed a formal commitment to the Year.
Mitglieder des Ausschusses unterzeichneten eine offizielle Erklärung in bezug auf die Ziele des Jahres.
EUbookshop v2

The Commission must nevertheless lay down the conditions attached to this decision, that is to say first of all the signature of an unconditional formal commitment by Deutsche Bank and any other financial institutions with the exception of the usual conditions concerning cases of force majeure, acts of war, terrorism and other similar cases, following due diligence checks and an agreement on the price.
Allerdings muss die Kommission die Bedingungen klarstellen, unter denen sie zu diesem Schluss gelangt ist, d. h. insbesondere die Unterzeichnung einer förmlichen und vorbehaltlosen Zusage der Deutschen Bank und möglicherweise anderer Kreditinstitute mit Ausnahme der üblichen Bedingungen im Zusammenhang mit höherer Gewalt, kriegerischen, terroristischen und ähnlichen Handlungen, und nach verschiedenen Due-Diligence-Prüfungen und einer Preisvereinbarung.
DGT v2019

This is a formal commitment of which the Presidency of the Council, the European Commission and Parliament have been notified, along with the permanent representations of the countries concerned.
Dies ist eine förmliche Zusage, die dem Ratsvorsitz, der Europäischen Kommission und dem Parlament zusammen mit den Ständigen Vertretungen der betroffenen Länder übermittelt worden ist.
Europarl v8

I can certainly not enter into any formal commitment, and you as an honourable Member will certainly understand this, but I find your idea interesting, and I shall do my best, Mrs Ewing, to try to give you satisfaction.
Ich kann sicherlich keine formelle Verpflichtung eingehen, wie die Frau Abgeordnete ohne Zweifel verstehen wird, doch finde ich ihre Idee interessant und ich werde versuchen, mein Bestes zu tun, Frau Ewing, damit Ihnen Genugtuung gegeben werden kann.
Europarl v8

The Commission is, of course, willing to inform Parliament at any time, but it cannot make a formal commitment in the articles of this directive simply because of that procedural reason.
Die Kommission ist selbstverständlich jederzeit bereit, das Parlament zu informieren, kann jedoch aus dem genannten verfahrensrechtlichen Grund keine offizielle Verpflichtung in die Bestimmungen dieser Richtlinie aufnehmen.
Europarl v8

The State will participate in the capital increase only if there is a formal commitment by a private investor to make a capital contribution of real economic significance [65].
Der Staat wird sich an der Kapitalerhöhung nur dann beteiligen, wenn diese „mit einer förmlichen Verpflichtung eines privaten Investors zur Erbringung eines Anteils von realer wirtschaftlicher Bedeutung einhergeht“ [65].
DGT v2019

The letter further explained that (underlining added) ‘while I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of exports to the Irish economy, there is no possibility of the legislation being changed, in the foreseeable future, to the detriment of the Alcan project’.
Außerdem wurde in dem Schreiben ausgeführt, (Unterstreichung hinzugefügt) es könne zwar keine verbindliche Zusage gegeben werden, dass die Rechtsvorschriften nicht geändert würden, aber angesichts der großen Bedeutung des Exports für die irische Wirtschaft bestehe nicht die Möglichkeit, dass die Rechtsvorschriften in absehbarer Zukunft zum Nachteil des Alcan-Projekts geänderten werden.
DGT v2019

We in the European Parliament must fully support Judge Garzón in his actions, call for continued cooperation and justice on the part of the British Government in these proceedings and, most importantly, demand that the President of the Spanish Government, José María Aznar, moves away from his current position of unacceptable ambiguity and makes a public and formal commitment to immediately and unconditionally forward the request to extradite Pinochet to Madrid.
Vom Europäischen Parlament aus müssen wir den Richter Garzón bei seinem Vorgehen voll unterstützen, die Fortsetzung der Zusammenarbeit und der Gerechtigkeit seitens der Regierung des Vereinigten Königreiches in ihren Handlungen fordern und vor allem den spanischen Regierungschef, Herrn José María Aznar, auffordern, seine gegenwärtige, unannehmbare Ambivalenz aufzugeben und sich öffentlich und formell zu verpflichten, umgehend und bedingungslos das Ersuchen zur Auslieferung Pinochets an Madrid in die Wege zu leiten.
Europarl v8

I should therefore like to ask for a formal commitment from the PPE that we should vote together in favour of having this matter included as a question to the Commission and the Council at the next part-session.
Daher würde ich um eine formelle Zusage der EVP dahingehend bitten, gemeinsam dafür zu stimmen, dass dieses Thema als Anfrage an die Kommission und den Rat auf die Tagesordnung der nächsten Plenartagung gesetzt wird.
Europarl v8

We ask the Ukrainian authorities to make a formal commitment to hold October's forthcoming presidential elections in conditions of the greatest possible transparency, and hope that the European Commission will consider, along with Parliament and other bodies, whether we should send an election observation mission.
Wir ersuchen die ukrainischen Behörden, formell zuzusichern, dass die bevorstehenden Präsidentenwahlen im Oktober unter Bedingungen größtmöglicher Transparenz abgehalten werden, und wir hoffen, dass die Europäische Kommission gemeinsam mit dem Parlament und anderen Gremien überlegt, ob wir eine Wahlbeobachtermission entsenden sollten.
Europarl v8

When China joined the World Trade Organization it accepted a formal commitment that allowed the importing countries to apply special textile-specific safeguard measures if imports from China were to increase very rapidly and cause prejudice to the industry of importing countries.
Als China sich der Welthandelsorganisation anschloss, ging es eine formale Verpflichtung ein, die es den einführenden Ländern gestattete, spezifische Schutzmaßnahmen für Textilwaren anzuwenden, wenn die Einfuhren aus China sehr schnell ansteigen und der Industrie der einführenden Länder schaden sollten.
Europarl v8

With data protection being, as it is, a political priority for our Parliament, I should like the Council to make a formal commitment before our Assembly to swiftly adopt the framework decision and to do everything in its power to involve Parliament in the debates.
Da der Schutz personenbezogener Daten für unser Parlament eine politische Priorität darstellt, würde ich mir wünschen, dass der Rat vor unserem Hause formell die Verpflichtung eingeht, den Rahmenbeschluss zügig zu verabschieden und alles zu tun, um das Parlament in die Diskussionen einzubinden.
Europarl v8

By signing a partnership and cooperation agreement with the European Union in 1995, Vietnam gave a formal commitment to respect human rights and promote democracy.
Als Vietnam im Jahr 1995 ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnete, hat es sich förmlich zur Einhaltung der Menschenrechte und zu weiterer Demokratisierung verpflichtet.
Europarl v8