Translation of "Formidable challenge" in German

It is truly a formidable challenge to the concept of the information society.
Das ist wahrhaftig eine riesige Herausforderung für das Wesen der Informationsgesellschaft.
Europarl v8

This is a formidable challenge and meeting it is essential.
Dies bedeutet eine gewaltige Herausforderung, die unbedingt bewältigt werden muß.
TildeMODEL v2018

The Members of the European Convention are faced with a formidable challenge.
Die Mitglieder des Europäischen Konvents sehen sich einer großartigen Herausforderung gegenüber.
TildeMODEL v2018

That presents a formidable challenge to us all.
Dies ist fuer uns alle eine ungeheure Herausforderung.
TildeMODEL v2018

Preparing for this is a formidable challenge.
Sich darauf vorzubereiten ist eine gewaltige Herausforderung.
TildeMODEL v2018

Understanding this link is a formidable challenge for scientists.
Das Verständnis dieser Beziehung ist eine riesige Herausforderung für die Wissenschaftler.
TildeMODEL v2018

These divisions pose a formidable challenge for the public services of EU countries.
Diese Unterschiede stellen für die öffentlichen Dienste der EU-Länder eine gewaltige Herausforderung dar.
EUbookshop v2

Critical package constraint situations present a formidable challenge to the development of air filters for commercial vehicles.
Kritische Bauraumsituationen stellen in der Luftfilterentwicklung für Nutzfahrzeuge eine große Herausforderung dar.
ParaCrawl v7.1

The very logistics of what is needed down the line, even on the basis of the best case scenario, pose a formidable challenge.
Selbst im günstigsten Falle stellt die Logistik der erforderlichen Hilfsmaßnahmen eine immense Herausforderung dar.
Europarl v8

In the light of this disappointing performance, reaching the target of 50% by 2010 represents a formidable challenge.
Angesichts dieser enttäuschenden Leistung stellt das Ziel von 50 % bis 2010 eine enorme Herausforderung dar.
TildeMODEL v2018

The accumulated stocks of imbalances, nevertheless, pose a formidable challenge for many euro area Member States.
Allerdings stellen die angesammelten Probleme für viele Mitgliedstaaten des Euro-Raums eine beträchtliche Herausforderung dar.
TildeMODEL v2018

The EU is faced with a formidable challenge but also with a major opportunity.
Die EU steht vor einer bedeutenden Herausforderung, aber auch vor einer großen Chance.
TildeMODEL v2018

This will be the biggest expansion in its history, and it poses a formidable challenge.
Diese Erweiterung wird die größte in ihrer Geschichte sein und uns vor enorme Aufgaben stellen.
TildeMODEL v2018

When will we at last provide a concrete response to the crucial demand, the formidable challenge represented by climate change?
Wann werden wir endlich mit einer konkreten Antwort auf die schwerwiegende Herausforderung des Klimawandels reagieren?
Europarl v8

This is a formidable challenge, and extra money alone cannot overcome it.
Dies ist eine große Herausforderung, die mit Geld allein nicht zu bewältigen ist.
EUbookshop v2

This represents a formidable challenge to the tele­communications network providers and industry.
Dies stellt eine einmalige Herausforderung für die An bieter und Hersteller von Fernmeldenetzen dar.
EUbookshop v2

Problems such as these still seem to present a formidable challenge to the ingenuity of algebraists.
Probleme wie diese scheinen nach wie vor, eine gewaltige Herausforderung für den Einfallsreichtum der algebraists.
ParaCrawl v7.1

Room overcrowding is a formidable challenge in surgery and when performing interventional procedures.
Die Überfüllung von Zimmern ist eine große Herausforderungen in der Chirurgie und bei Eingriffen.
ParaCrawl v7.1