Translation of "Forthcoming months" in German

In which countries does it intend to open a Delegation in the forthcoming months ?
In welchen Ländern sollen in den nächsten Monaten Delegationen eröffnet werden?
EUbookshop v2

Other major projects will also be initiated in the forthcoming months.
In den kommenden Monaten werden darüber hin- aus weitere größere Projekte angestoßen.
ParaCrawl v7.1

Licences to be issued in forthcoming months must be reserved for exports before September 2004.
Die in den kommenden Monaten zu erteilenden Lizenzen müssen vor September 2004 durchgeführten Ausfuhren vorbehalten werden.
DGT v2019

Over the forthcoming months, we will be working conscientiously on these monitoring measures and on the out-of-court settlement of disputes.
In den kommenden Monaten wird gewissenhaft an den Kontrollmaßnahmen und auch an der außergerichtlichen Streitbeilegung gearbeitet.
Europarl v8

Several additional countries are about to ratify the Agreement in the forthcoming months.
Mehrere weitere Länder schicken sich an, das Übereinkommen in den kommenden Monaten zu ratifizieren.
TildeMODEL v2018

A mission to Ireland may, nevertheless, take place during the forthcoming months.
Trotzdem wäre es möglich, in den nächsten Monaten eine Mission nach Irland zu schicken.
EUbookshop v2

In the forthcoming months the entire class of insurance will look with eagerness on Paris and Brussels.
Die gesamte Versicherungsbranche blickt in den kommenden Monaten mit großer Spannung nach Paris und Brüssel.
ParaCrawl v7.1

Just as it does every year, the European Commission is adopting an action plan for the forthcoming twelve months.
Wie jedes Jahr verabschiedet die Europäische Kommission einen Aktionsplan für die nächsten zwölf Monate.
ParaCrawl v7.1

The forthcoming 6 - 8 months will be decisive for the realization of our market development.
Wie sich für uns die Marktentwicklung gestaltet werden die nächsten 6 - 8 Monate entscheiden.
ParaCrawl v7.1

The Commission will be ready to continue discussions with Parliament related to the shape of future cohesion policy in the forthcoming months.
Die Kommission ist dazu bereit, die Diskussionen mit dem Parlament über die Form der zukünftigen Kohäsionspolitik in den folgenden Monaten fortzusetzen.
Europarl v8

Licences to be issued in forthcoming months must be reserved for exports before 3 September 2005.
Die in den kommenden Monaten zu erteilenden Lizenzen müssen den vor dem 3. September 2005 durchgeführten Ausfuhren vorbehalten werden.
DGT v2019

There are millions of citizens in this region who need to rekindle this hope by symbolically going through again now, in the forthcoming months, the events of the Prague Spring.
Es gibt Millionen von Bürgern in dieser Region, für die diese Hoffnung wiederaufleben muss, indem sie in den kommenden Monaten die Ereignisse des Prager Frühlings erneut durchleben.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, allow me to begin by congratulating the authors of this import and laudable initiative, which is highly topical in the light of current events now and in forthcoming weeks and months.
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, zunächst möchte ich die Urheber dieser Initiative beglückwünschen, die mir äußerst bedeutsam und lobenswert erscheint und der Aktualität der in den nächsten Wochen und Monaten auf der Tagesordnung stehenden Probleme vollauf gerecht wird.
Europarl v8

I would like to end my intervention by thanking Mr Marín for his hard work over all these years in his posts within the Commission, and in his final one as President-in-Office of the Commission, and by wishing Mr Kinnock good luck, a lot of tact and caution in the difficult tasks which await him in the forthcoming months and years.
Zum Abschluß meines Beitrags möchte ich Herrn Marín für seine umfassende Arbeit während all dieser Jahre in seinen Funktionen in der Kommission und vor allem der letzten als amtierender Präsident der Kommission danken und Herrn Kinnock viel Glück, viel Takt und gutes Augenmaß bei den schwierigen Aufgaben wünschen, die ihn in den kommenden Monaten und Jahren erwarten.
Europarl v8

Let us therefore use the time remaining until the end of year, until elections are held, to try to establish conditions for a debate on peace and for peace, which there can be during the electoral campaign, and let us do everything within our power to ensure that the Quartet, of which we are an integral and fundamental part, continues to work ceaselessly in the forthcoming months, which will be so crucial.
Deshalb wollen wir die verbleibende Zeit bis zum Jahresende und bis zu den Wahlen nutzen, um zu versuchen, die Bedingungen für eine Debatte über den Frieden und für den Frieden zu schaffen, die während der Wahlkampagne möglich ist, und wir wollen alles in unseren Kräften Stehende tun, damit das Quartett, von dem wir ein wichtiger Teil sind, in den kommenden, sehr wichtigen Monaten weiter unermüdlich tätig ist.
Europarl v8

In forthcoming months, we shall, in my view, have three objectives before us and I hope that the Slovenian Presidency will be able to take them forward successfully.
In den kommenden Monaten liegen meines Erachtens drei Ziele vor uns, und ich hoffe, die slowenische Präsidentschaft wird sie erfolgreich vorantreiben.
Europarl v8

It is my genuine hope that the participants in the debate held over the forthcoming months will have the courage to address these issues as well.
Ich hoffe aufrichtig, bei der Debatte in den kommenden Monaten möge der nötige Mut vorhanden sein, sich auch mit diesen Problemen auseinander zu setzen.
Europarl v8

Of the five directives that you are to propose in the forthcoming months, Commissioner Frattini, our priority is the one guaranteeing a common framework of rights for migrants.
Von den fünf Richtlinien, die Sie, Herr Kommissar Frattini, in den kommenden Monaten vorlegen werden, messen wir derjenigen Priorität bei, die einen gemeinsamen Rahmen von Rechten für die Migranten sicherstellt.
Europarl v8

Given that we are working in this atmosphere of cooperation, I would just like to make one request - or rather, reiterate a call that I have already made to the Council - to my friend Mr Verhofstadt, for genuine cooperation in the forthcoming months so that we can reform the institutions without amending the Treaties.
Da es dieses Klima der Zusammenarbeit gibt, möchte ich nur eine Bitte äußern, genau gesagt, eine Aufforderung bekräftigen, die ich bereits an den Rat, an meinen Freund Guy, gerichtet habe: wir sollten in diesen Monaten gemeinsam eine Reform der Institutionen erarbeiten, bei der die Verträge unverändert bleiben.
Europarl v8

The Committee plans to assess the matter in more detail, partly on the basis of a communication to be issued by the Commission in the forthcoming months subsequent to the debate on the Green Paper on exploiting Europe's public sector information.
Der Ausschuß wird eine eingehendere Bewertung vornehmen, wenn u.a. die Kommission ihre für die nächsten Monate in Aussicht gestellte Mitteilung vorlegen wird, in der die Diskussionen über das Grünbuch "Zugang zu Informationen des öffentlichen Sektors und ihre Nutzung" ihren Niederschlag finden sollen.
TildeMODEL v2018

In the forthcoming months the ESC will tackle the question of liability for primary agricultural products again, as it will be consulted on the Commission proposal to amend Directive 85/374/EEC to include these products within its scope.
In den kommenden Monaten wird sich der Ausschuß erneut mit der Frage der Haftung für landwirtschaftliche Primär­erzeugnisse befassen, da er zu dem Vorschlag der Kommission zur Änderung der Richtlinie 85/374/EWG gehört wird, mit dem diese Erzeugnisse in deren Geltungsbereich aufgenommen werden sollen.
TildeMODEL v2018

Licences to be issued in forthcoming months must be reserved for exports before 8 September 2006.
Die in den kommenden Monaten zu erteilenden Lizenzen müssen den vor dem 8. September 2006 durchgeführten Ausfuhren vorbehalten werden.
DGT v2019

In the light of the delegations' comments, the Commission was strongly invited to take into account, to a greater extent, environmental issues when preparing the revised definitive guidelines in the forthcoming months.
Im Lichte der Bemerkungen der Delegationen wurde die Kommission nachdrücklich ersucht, Umweltbelange bei der in den kommenden Monaten anstehenden Ausarbeitung der überarbeiteten endgültigen Leitlinien stärker zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Mr CAL expressed the view that the Opinion raised a series of fundamental questions which would have to be considered in the debates to be held in the forthcoming months.
Herr CAL äußerte die Ansicht, daß diese Stellungnahme eine Reihe von Grundsatzfragen aufwerfe, die in den kommenden Monaten Gegenstand von Debatten sein würden.
TildeMODEL v2018