Translation of "Fortitude" in German

I want to salute the European fortitude of Romano Prodi.
Ich möchte die europäische Stärke von Romano Prodi würdigen.
Europarl v8

Their fortitude in the face of so much suffering is a lesson in human dignity."
Ihre Tapferkeit angesichts von soviel Leid ist eine Lektion in Menschenwürde.“
TildeMODEL v2018

His courage and fortitude inspire me still.
Sein Mut und seine Tapferkeit inspirieren mich bis heute.
OpenSubtitles v2018

It takes fortitude to maintain a courtroom at this level.
Es bedarf großer Stärke, um so ein Gericht zu führen.
OpenSubtitles v2018

These are feats of great strength, of cunning and fortitude.
Das erfordert Festigkeit, List und Tapferkeit.
OpenSubtitles v2018

Bardot must have had a lot of fortitude to make it all the way over here.
Bardot musste große Stärke gehabt haben, um es bis hierher zu schaffen.
OpenSubtitles v2018

In Fortitude, there's two fundamental rules.
In Fortitude... gibt es zwei Grundregeln.
OpenSubtitles v2018

I'm also a trained lawyer and the Chief of Police on Fortitude.
Ich bin auch zugelassene Anwältin und Chefin der Polizei von Fortitude.
OpenSubtitles v2018

He was a geologist who came to Fortitude looking for something valuable.
Er war ein Geologe, der nach Fortitude kam,
OpenSubtitles v2018

Well, thank God he's found the fortitude to get through this.
Gott sei Dank hat er die Stärke gefunden, um das durchzustehen.
OpenSubtitles v2018

It takes fortitude to stand still.
Es braucht innere Stärke, um stillzustehen.
OpenSubtitles v2018

You must feel pretty cut off up there on fortitude sometimes.
Sie müssen sich da oben in Fortitude... manchmal ziemlich abgeschnitten fühlen.
OpenSubtitles v2018