Translation of "Founded" in German

Europe's economy must be founded on work.
Europas Wirtschaft muss auf Arbeit basieren.
Europarl v8

Solidarity and adaptability must be the principles on which it is founded.
Die Grundsätze, auf denen sie basieren, müssen Solidarität und Anpassungsfähigkeit sein.
Europarl v8

The entire structure would be founded upon a true European constitution.
Das gesamte Gebilde würde auf einer echten europäischen Verfassung beruhen.
Europarl v8

Our treaties are founded on the principles of human rights and fairness.
Unsere Verträge beruhen auf den Grundsätzen der Menschenrechte und der Fairness.
Europarl v8

Our position must therefore be principled and founded on values.
Unsere Position muss daher unseren Prinzipien entsprechen und sich auf unseren Werten gründen.
Europarl v8

The EU was founded by six states with around 200 million inhabitants.
Die EU wurde von sechs Staaten mit ca. 200 Millionen Einwohnern gegründet.
Europarl v8

Commercial cross-border communications must be founded on recognising the importance of reciprocal action.
Die grenzüberschreitende kommerzielle Kommunikation muß sich auf die Anerkennung von Wechselbeziehungen gründen.
Europarl v8

Royal Chartered academy founded in 1976 with the purpose to promote excellence in engineering.
Royal Chartered Academy wurde 1976 gegründet, um Spitzenleistungen im Ingenieurwesen zu fördern.
DGT v2019

Our values are those on which the ILO was founded.
Unsere Werte sind dieselben, auf denen die IAO gegründet wurde.
Europarl v8

If I remember correctly, both organisations were founded in 1975.
Wenn ich mich recht erinnere, wurden beide Agenturen 1975 gegründet.
Europarl v8

Budgetary planning must be founded on a realistic scenario.
Die Haushaltsplanung muss auf einem realistischen Szenario basieren.
Europarl v8