Translation of "Fracture load" in German

Parallel incorporated aramid threads ensures the high fracture load of about 60 kg.
Parallel eingearbeitete Aramid-Fäden gewährleistet die hohe Bruchlast von etwa 60 kg.
ParaCrawl v7.1

Disadvantages of the proposed practice are the deviation from standard threads and a reduction of the static fracture load of the electrode strand.
Nachteile der Lösungen sind die Abweichung vom Normgewinde und die Verringerung der statischen Bruchlast des Elektrodenstrangs.
EuroPat v2

When exposed to temperatures of -30°C, many competitive engineering plastics tend to become brittle and fracture under load.
Bei Temperaturen von -30 °C neigen viele technische Wettbewerbskunststoffe unter Belastung zu Versprödung und Bruch.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, these materials are very brittle, which can lead to fracture on impact load.
Außerdem sind diese Werkstoffe sehr spröde, was bei Stoßbelastung zum Bruch führen kann.
EuroPat v2

The maximum load (fracture or delamination) in the direction of the longitudinal axis (=standing) was determined on the test pieces: Test piece A: 12 kp Test piece B: 20 kp.
An den Probekörpern wurde die Maximalbelastung (Bruch bzw. Delaminierung) in Richtung der Längsachse (= stehend) bestimmt: Probekörper A: 12 kp Probekörper B: 20 kp.
EuroPat v2

The resulting implants produced in this way are deformable without the risk of fracture under load.
Dabei sind die so geschaffenen Implantate verformbar, ohne dass bei einer Belastung ein Bruch zu befürchten ist.
EuroPat v2

At test tempera­tures at which fracture occurs after small plastic deformations but after exceeding the yield limit, the fracture load may be smaller than
Bei Versuchstemperaturen, bei denen der Bruch nach kleinen plastischen Verformungen, aber nach Überschreiten der Fließgrenze erfolgt, kann die Bruchlast kleiner als die plastische Grenzlast sein.
EUbookshop v2

The basis of the work carried out within the various projects is similar in that there is agreement that the principal factors affecting coke degradation are gasification by reaction with oxidising gases, mechanical breakdown due to fracture under load and degradation from thermal effects.
Die Grundlage der in den verschiedenen Vorhaben ausgeführten Arbeiten ist insofern ähnlich, als Übereinstimmung darin be steht, daß die Hauptfaktoren, die den Kokszerfall bewirken, die Vergasung durch Reaktion mit oxidierenden Gasen, der me chanische Zerfall infolge Zerbrechens unter Belastung und Zerfall durch thermische Einwirkung sind.
EUbookshop v2

The maximum load (fracture or delamination) in the direction of the longitudinal axis (=standing) was determined on the test pieces:
An den Probekörpern wurde die Maximalbelastung (Bruch bzw. Delaminierung) in Richtung der Längsachse (= stehend) bestimmt:
EuroPat v2

Thus the assessment of load-bearing capacity makes a distinction between material behaviour at low temperatures (brittle fracture), load-bearing capacity at room temperature (forms of ductile failure) and load-bearing capacity under fatigue stress (material fatigue).
Dafür wird bei der Tragfähigkeitsbewertung differenziert zwischen dem Werkstoffverhalten bei tiefen Temperaturen (Sprödbruch), der Tragfähigkeit bei Raumtemperatur (duktile Versagensformen) und der Tragfähigkeit unter Ermüdungsbeanspruchungen (Materialermüdung).
ParaCrawl v7.1

While the fracture load of the specimen containing the untreated pumice was, at 0.408 kN, significantly below the value for the specimen containing siliceous lightweight foam, the specimen comprising the pumice according to the invention had a measured value of 0.449 kN, approximately in the region of the specimen containing siliceous lightweight foam.
Während die Bruchlast der den unbehandelten Bims enthaltenden Probe mit 0,408 kN deutlicher unterhalb des Wertes der silikatischen Leichtschaum-Probe lag, wies die den erfindungsgemäßen Bims aufweisende Probe mit 0,449 kN einen Messwert auf, der annähernd im Bereich der silikatischen Leichtschaum-Probe lag.
EuroPat v2

This method leads, in the case of brittle reinforcing fibers, such as carbon fibers or glass fibers, to a brittle fracture at the load point and thus, to a clean cutting-to-length of the strand of reinforcing fibers.
Diese Vorgehensweise führt bei spröden Verstärkungsfasern, wie z.B. bei Kohlenstofffasern oder bei Glasfasern, zu einem Sprödbruch an der Belastungsstelle und damit zu einem sauberen Ablängen des Strangs von Verstärkungsfasern.
EuroPat v2

This method leads, in the case of brittle reinforcing fibers, such as carbon fibers or glass fibers, to a brittle fracture at the load point, and thus, to a clean cut-to-length of the strand of reinforcing fibers.
Diese Vorgehensweise führt bei spröden Verstärkungsfasern, wie z.B. bei Kohlenstofffasern oder bei Glasfasern, zu einem Sprödbruch an der Belastungsstelle und damit zu einem sauberen Ablängen des Strangs von Verstärkungsfasern.
EuroPat v2

By dimensioning the spaces 14 and 18 the material volume V to be shifted can be determined, whereby it is possible to strengthen the wall thickness s of the wall region 10 to a value that is safe for a defined fracture load.
Durch die Bemessung der Räume 14 und 18 kann das zu verschiebende Materialvolumen V bestimmt werden, wodurch es möglich ist, die Wanddicke s des Wandbereichs 10 auf ein für eine bestimmte Bruchlast sicheres Maß zu verstärken.
EuroPat v2

The dimensioning of spaces 14 and 18 results from the flow properties of the material of plate 2, the hardness and stability under load of the dies 13 and 17, the lubricant, the design of the tool as well as the necessary fracture load in the case of application.
Die zu wählende Bemessung der Räume 14 und 18 ergibt sich aus dem Fließverhalten des Materials der Platine 2, der Härte und Belastbarkeit der Stempel 13 und 17, den Schmierstoff, dem Aufbau des Werkzeugs sowie der für den Anwendungsfall notwendigen Bruchlast.
EuroPat v2

As a result, the fracture load of the concrete 5 can be increased and thus the total load-bearing capacity of the installation channel 1 can be enhanced.
Dadurch kann die Bruchlast des Betons 5 erhöht werden und damit insgesamt die Tragfähigkeit der Montageschiene 1 vergrößert werden.
EuroPat v2

The outward extending protrusions limit a deformation of the spring elastic contact element in outward direction and prevent this way a plastic deformation and a fracture under load cycles.
Die nach außen abstehenden Höcker begrenzen eine Verformung des federnden Kontaktelements nach außen und verhindern auf diese Weise eine plastische Verformung und einen Bruch bei einer Dauerbelastung.
EuroPat v2

Amalgam is contra-indicated in a trephined MOD cavity due to its wedge effect that increases the risk of fracture with occlusal load.
Bei Vorliegen einer trepanierten MOD-Kavität ist Amalgam ist Füllungsmaterial kontraindiziert, da es bei okklusaler Belastung aufgrund seiner Keilwirkung zu einer Erhöhung der Frakturgefahr führt.
ParaCrawl v7.1

In patients with a recent low-trauma hip fracture, a loading dose of 50,000 to 125,000 IU of vitamin D given orally or via the intramuscular route is recommended prior to the first Aclasta infusion.
Bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig-traumatischen Hüftfraktur wird eine Initialdosis von 50.000 bis 125.000 I.E. oralem oder intramuskulärem Vitamin D vor der ersten Aclasta-Infusion empfohlen.
EMEA v3

In patients with a recent low- trauma hip fracture, a loading dose of 50 000 to 125 000 IU of vitamin D given orally or via the intramuscular route is recommended prior to the first zoledronic acid infusion.
Bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig-traumatischen Hüftfraktur wird eine Initialdosis von 50.000 bis 125.000 I.E. oralem oder intramuskulärem Vitamin D vor der ersten Zoledronsäure-Infusion empfohlen.
TildeMODEL v2018

In patients with a recent low-trauma hip fracture, a loading dose of 50 000 to 125 000 IU of vitamin D given orally or via the intramuscular route is recommended prior to the first zoledronic acid infusion.
Bei Patienten mit einer kürzlich erlittenen niedrig-traumatischen Hüftfraktur wird eine Initialdosis von 50.000 bis 125.000 I.E. oralem oder intramuskulärem Vitamin D vor der ersten Zoledronsäure-Infusion empfohlen.
TildeMODEL v2018

The sawn notch was preferred to a fatigue fracture, since experience with tests on welded specimens had shown that fatigue fractures in specimens loaded with stress through welding spread unevenly across the specimen thickness.
Der gesägte Kerb wurde einem Ermüdungsanriß vorgezogen, da die Erfahrungen mit Prüfungen an geschweißten Proben gezeigt haben, daß sich der Ermüdungsanriß in den durch das Schweißen mit Eigenspannungen behafteten Proben über die Probendik­ke unregelmäßig ausbreitet.
EUbookshop v2

The above described development thus enables a more extensive use of an electrical drive with tools having a low fracturing load and brings about a substantial lessening of the danger of break-off of the tool.
Die vorstehend beschriebene Entwicklung ermöglicht somit den erweiterten Einsatz elektrischer Antriebe auf Werkzeuge mit geringer Bruchlast bei einer erheblichen Verringerung der Gefahr eines Abbrechens des Werkzeugs.
EuroPat v2