Translation of "Fragmentation" in German

We want European solutions and simplifications, not national solutions, not legal fragmentation.
Wir wollen europäische Lösungen und Vereinfachungen, keine nationalen Lösungen, keine Rechtszersplitterung.
Europarl v8

We fear that this will lead to the fragmentation of your responsibilities.
Wir befürchten, dass dies zur Zersplitterung Ihrer Verantwortung führt.
Europarl v8

This is a step towards reducing fragmentation.
Dies ist ein Schritt zur Verringerung der Rechtszersplitterung.
Europarl v8

The danger of further legal fragmentation must be confronted.
Der Gefahr einer weiteren Rechtszersplitterung muß begegnet werden.
Europarl v8

The main feature of the European market is the fragmentation that prevails at national level.
Das Hauptmerkmal des europäischen Marktes ist die auf nationaler Ebene vorherrschende Fragmentierung.
Europarl v8

This will result in a fragmentation of authority, which will have a serious impact on timetabling.
Das führt zu einer Zersplitterung von Kompetenzen mit erheblichen Auswirkungen auf die Fahrplangestaltung.
Europarl v8

Nevertheless, a broad scope should not lead to a fragmentation of the instruments.
Dennoch sollte das Vorhandensein zahlreicher Möglichkeiten nicht zu einer Fragmentierung des Instruments führen.
Europarl v8

Efficient use of these funds is further hampered by political fragmentation.
Eine effiziente Nutzung dieser Mittel wird durch politische Fragmentierung weiter behindert.
Europarl v8

The strong fragmentation of the market had resulted in intensive competition and considerable pressure on margins.
Die starke Fragmentierung des Marktes habe zu intensivem Wettbewerb und erheblichem Margendruck geführt.
DGT v2019

It would have led to a fragmentation of the European Union market for medicines.
Das hätte zu einer Fragmentierung des Markts der Europäischen Union für Arzneimittel geführt.
Europarl v8

We need more focus and less fragmentation.
Wir benötigen mehr Schwerpunkt und weniger Fragmentierung.
Europarl v8

The fragmentation of the Community capital market constitutes a problem for all growing firms.
Die Fragmentierung des europäischen Kapitalmarkts stellt für alle wachsenden Unternehmen ein Problem dar.
Europarl v8

The Kosovars' weakness, their political fragmentation, is Milosevic's strength.
Die Schwäche der Kosovaren mit ihrer politischen Zersplitterung ist die Stärke Milosevics.
Europarl v8

The only thing I want to avoid is the danger of fragmentation.
Ich will lediglich die Gefahr einer Zersplitterung vermeiden.
Europarl v8

These barriers, however, have their origin in the fragmentation of the European market for historic reasons.
Diese Schranken haben ihre Wurzeln jedoch in der historischen Fragmentierung des europäischen Marktes.
Europarl v8

The present fragmentation of the internal market is no longer defensible.
Die derzeitige Zersplitterung des Binnenmarktes ist nicht länger vertretbar.
Europarl v8

We must, as a matter of urgency, prevent the fragmentation and duplication of aid.
Die Fragmentierung und Doppelung von Entwicklungshilfe muss dringend vermieden werden.
Europarl v8

The main reason, however, for adopting this regulation is the fragmentation of the market.
Der Hauptgrund für die Annahme dieser Verordnung ist allerdings die Zersplitterung des Marktes.
Europarl v8

This regulatory fragmentation is confusing for consumers and costly for businesses.
Diese Rechtszersplitterung ist für die Verbraucher verwirrend und für die Unternehmen teuer.
Europarl v8

We see this as the key to surmounting the fragmentation of the European market.
Wir sehen darin den Schlüssel für die Überwindung der Aufsplitterung des europäischen Marktes.
Europarl v8

This will result in fragmentation of the purpose and focus of legislation.
Dies würde zu einer Fragmentierung des Zwecks und der Zielgerichtetheit der Rechtsvorschriften führen.
Europarl v8

Besides supervision, the fragmentation of retail markets must also be addressed.
Neben der Aufsicht müssen wir uns auch mit der Fragmentierung der Einzelhandelsmärkte befassen.
Europarl v8

Fragmentation of European research must be avoided at all costs.
Die Aufsplitterung der europäischen Forschung muss um jeden Preis verhindert werden.
Europarl v8