Translation of "Fragmented industry" in German

On this basis, it was established that the level of cooperation stood at 22 %, which is considered a low level, even for a fragmented industry like the one of the product concerned.
Auf dieser Grundlage ergab die Untersuchung, dass der Umfang der Mitarbeit bei 22 % lag, was selbst für einen zersplitterten Wirtschaftszweig wie jenen der betroffenen Ware als gering angesehen wird.
DGT v2019

But this economic potential can only be used to the full if the present fragmented European aerospace industry is restructured to strengthen its competitiveness in the world market, a necessity arising from the increasingly complex nature of the aerospace products that are now in demand.
Dieses Wirtschaftspotential kann allerdings nur optimal genutzt werden, wenn die derzeit fragmentierte europäische Luft- und Raumfahrtindustrie, bedingt durch die immer größer werdende Komplexität der verschiedenen Luft- und Raumfahrtprodukte ihre Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt durch einen Umstrukturierungsprozeß verstärkt.
Europarl v8

The Commission shall facilitate access to the investigation for diverse and fragmented industry sectors, which are largely composed of small and medium-sized enterprises (SMEs), through a dedicated SME Helpdesk, for example by raising awareness, by providing general information and explanations on procedures and on how to submit a request, by releasing standard questionnaires in all official languages of the Union and by replying to general, non-case-specific queries.
Die Kommission ermöglicht heterogenen und fragmentierten Wirtschaftszweigen, die hauptsächlich aus kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) bestehen, mittels einer eigenen Informationsstelle für KMU den Zugang zu den Untersuchungen, etwa indem sie zur Bewusstseinsbildung beiträgt, allgemeine Informationen und Erläuterungen zu Verfahren und zur Antragstellung bereitstellt, Standardfragebögen in allen Amtssprachen der Union herausgibt und allgemeine, nicht fallbezogene Fragen beantwortet.
DGT v2019

In any event, the Union industry is considered to be a fragmented industry since it is composed of over 200 producers located across the Union of which most are small and medium enterprises.
In jedem Fall gilt der Wirtschaftszweig der Union als fragmentiert, da er aus über 200 in der gesamten Union ansässigen Herstellern besteht, bei denen es sich meist um kleinere und mittlere Unternehmen handelt.
DGT v2019

The Commission shall facilitate access to the trade defence instrument for diverse and fragmented industry sectors, largely composed of small and medium-sized enterprises (SMEs), through a dedicated SME Helpdesk, for example by awareness raising, by providing general information and explanations on procedures and on how to submit a complaint, by releasing standard questionnaires in all official languages of the Union and by replying to general, non-case-specific queries.
Die Kommission erleichtert heterogenen und fragmentierten Wirtschaftszweigen, die hauptsächlich aus kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) bestehen, mittels einer eigenen Informationsstelle für KMU den Zugang zu dem Handelsschutzinstrument, indem sie beispielsweise zur Bewusstseinsbildung beiträgt, allgemeine Informationen und Erläuterungen zu Verfahren und zur Antragstellung bereitgestellt, Standardfragebögen in allen Amtssprachen der Union herausgibt und allgemeine, nicht fallbezogene Fragen beantwortet.
DGT v2019

Nevertheless, the Council, in view of the complexity of the issue for the economic operator in question and for other cooperating exporting producers in a similar situation (fragmented industry, exporting producers located in a developing country and often operating both as traders and exporting producers which makes the formulation of an acceptable undertaking offer more complex) as well as the high level of cooperation during the investigation, considers that these exporting producers should exceptionally be allowed to complete their undertaking offers beyond the above mentioned deadline, but within 10 calendar days from entry into force of this Regulation.
Angesichts der Komplexität dieser Angelegenheit für den fraglichen Wirtschaftsbeteiligten und andere ausführende Hersteller in einer ähnlichen Situation (fragmentierte Industrie, ausführende Hersteller aus einem Entwicklungsland, die häufig sowohl als Händler als auch als ausführende Hersteller tätig sind, was die Abfassung eines akzeptablen Verpflichtungsangebots komplexer macht) und der hohen Kooperationsbereitschaft während der Untersuchung vertritt der Rat die Auffassung, dass diesen ausführenden Herstellern ausnahmsweise gestattet werden sollte, ihre Verpflichtungsangebote nach Ablauf der vorgenannten Frist, jedoch innerhalb von 10 Werktagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung, zu vervollständigen.
DGT v2019

In this investigation, cooperation from the PRC was considered high for a fragmented industry since the exporting producers that came forward represent over 60 % of total exports from the PRC to the Union of the product concerned.
Für einen fragmentierten Wirtschaftszweig wurde die Kooperation aus der VR China bei dieser Untersuchung wurde als hoch angesehen, da auf die ausführenden Hersteller, die mit der Kommission Kontakt aufnahmen, über 60 % der Gesamtausfuhren der betroffenen Ware aus der VR China in die Union entfallen.
DGT v2019

In addition, as supported by the report from the Commission referred to in recital 42, the Polish strawberry farmers constitute a fragmented industry and it is not probable that they could reach out to markets other than the local freezing industry.
Nach dem in Erwägungsgrund 42 genannten Bericht der Kommission ist die polnische Erdbeererzeugung außerdem ein fragmentierter Wirtschaftszweig, der aller Voraussicht nach außer den lokalen Tiefkühlkostherstellern keine anderen Märkte erreichen könnte.
DGT v2019

As for the claim on the use of the criterion of geographical spread, it is observed that this is a fragmented industry and in order to assess representativeness of the selected companies, the producers’ geographical spread amongst Member States is used to reflect the different situations that can be encountered in the Union.
Zur Verwendung des Kriteriums der geografischen Verteilung ist festzuhalten, dass es sich um eine fragmentierte Branche handelt und die geografische Verteilung der Hersteller über die Mitgliedstaaten bei der Beurteilung der Repräsentativität der gebildeten Stichprobe verwendet wird, um den unterschiedlichen Rahmenbedingungen Rechnung zu tragen, die innerhalb der Europäischen Union herrschen können.
DGT v2019

The sector could benefit from cluster approaches facilitating a close cooperation between businesses, research communities and end users, offering a platform to overcome resource limitations due to the fragmented structure of industry and contributing to improve SMEs innovation and growth potential.
Günstig für den Sektor könnten Cluster-Konzepte sein, die eine enge Zusammenarbeit zwischen Unternehmen, Forschung und Endabnehmern erleichtern, indem sie eine Plattform für die Lösung des Problems der aufgrund der fragmentierten Struktur dieser Industrie begrenzten Ressourcen bieten und zur Verbesserung des Innovations- und Wachstumspotenzials kleiner und mittlerer Unternehmen (KMU) beitragen.
TildeMODEL v2018

It also recalls the need for a strong and less fragmented European defence industry to sustain and enhance Europe's military capabilities and the EU's capacity for autonomous action.
Des Weiteren weist er auf die Notwendigkeit einer starken und weniger fragmentierten euro­päischen Verteidigungsindustrie hin, die es gestattet, die militärischen Fähigkeiten Europas und die Befähigung der EU zu autonomem Handeln zu unterstützen und zu stärken.
TildeMODEL v2018

With regard to the purchase and deployment of equipment, cooperation between member states is essential, and this also applies to Europe’s largely fragmented defence industry.
Nicht nur der Kauf und der Einsatz von Ausrüstungen sowie die Kooperation erfordern mehr denn je eine Zusammenarbeit zwischen den Ländern, das gleiche gilt auch für die europäische Verteidigungsindustrie, die sehr fragmentiert ist.
ParaCrawl v7.1

The enhanced financing structure and access to the capital market resulting from the IPO also give the Zumtobel Group the means to drive forward the consolidation of what is still a highly fragmented lighting industry.
Die verbesserte Finanzierung als Resultat des Börsengangs sowie der nun bestehende Zugang zum Kapitalmarkt geben der Zumtobel Gruppe u.a. die Möglichkeit, die Konsolidierung der noch stark fragmentierten Lichtindustrie voranzubringen.
ParaCrawl v7.1

The firm works on signature architectural projects where design intent must be retained, despite the inefficient complexities of what Zahner describes as, "a very fragmented AEC industry."
Die Firma arbeitet an markanten Architekturprojekten, deren Entwurfsabsicht trotz der ineffizienten Komplexität "einer sehr fragmentierten Baubranche", wie Zahner sie nennt, gewahrt bleiben muss.
ParaCrawl v7.1

Brenntag will continue its strategy to expand its value added services portfolio, increase market shares especially in growing markets, further improve its position in established markets as well as its focus industries and promote the consolidation in the fragmented chemical distribution industry.
Brenntag wird seine Strategie fortsetzen, sein Mehrwertdienstleistungsportfolio auszubauen, seinen Marktanteil besonders in Wachstumsmärkten zu vergrößern, seine Position in etablierten Märkten sowie in den Fokusindustrien weiter zu verbessern und die Konsolidierung in der fragmentierten Branche der Chemiedistribution voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1

Recently, the company implemented a cloud-based design system to improve communication in what is oftentimes a fast-paced, fragmented industry.
Nun hat das Unternehmen eine cloudbasierte Lösung für den Entwurf und die Planung eingeführt, um die Kommunikation in dieser oftmals schnelllebigen, fragmentierten Branche zu erleichtern.
ParaCrawl v7.1

The fragmentation of Community industry constitutes a serious handicap on these industrial markets.
Auf diesen Märkten ist die Zersplitterung der Industrie der Gemeinschaft eine ernsthafte Behinderung.
EUbookshop v2

The disadvantages of the fragmentation of the industry identified by the Commission can be countered by the synergy effects generated by the formation of international alliances.
Den Nachteilen einer von der Kommission gesehenen Zersplitterung der Branche kann durch die Entwicklung von Synergieeffekten durch die Bildung von internationalen Allianzen entgegengewirkt werden.
TildeMODEL v2018

Current passenger car market fragmentation prevents industry from exploiting economies of scale, or in producing passenger cars with similar specifications for the entire Internal Market, resulting in significant differences in pre-tax and consumer tax-prices.
Die derzeitige Zersplitterung des Marktes für Personenkraftwagen hindert die Industrie an der Nutzung von Größenvorteilen und an der Herstellung von Kraftfahrzeugen für den gesamten Binnenmarkt anhand von gleichen Spezifikationen, was erhebliche Unterschiede bei Vor- und Nachsteuerpreisen zur Folge hat.
TildeMODEL v2018

The Commission also considers that addressing this issue will minimise artificial fragmentation within the industry.
Die Kommission ist auch der Auffassung, dass mit der Lösung dieses Problems einer künstlichen Fragmentierung des Wirtschaftszweiges entgegengewirkt wird.
TildeMODEL v2018

Car market fragmentation prevents industry from exploiting economies of scale, or to produce motor vehicles for the entire Internal Market, applying the same specifications and does not prevent pre-tax prices from varying significantly within the internal market.
Die Zersplitterung des Automarktes hindert zwar die Industrie an der Nutzung von Skalenvorteilen und an der Herstellung von Kraftfahrzeugen für den gesamten Binnenmarkt anhand von gleichen Spezifikationen, sie verhindert aber nicht, dass die Preise vor Steuern innerhalb des Binnenmarktes erheblich voneinander abweichen.
TildeMODEL v2018

Given the high degree of fragmentation of the industry, and given that the larger producers were selected in the sample, further increasing the number of companies would in any event not have had a significant impact on the proportion of the sample as compared to the overall Community production.
Da der Wirtschaftszweig sehr stark fragmentiert ist und für die Stichprobe die größeren Hersteller ausgewählt wurden, würde eine weitere Erhöhung der Zahl der Unternehmen ohnehin nicht viel an dem auf die Stichprobe entfallenden Anteil der Gemeinschaftsproduktion geändert haben.
DGT v2019