Translation of "Fraudulent act" in German

In this context, a depositary should not be able to rely on internal situations such as a fraudulent act by an employee to discharge itself of liability.
Eine Verwahrstelle sollte sich in diesem Zusammenhang nicht auf interne Gegebenheiten, wie eine betrügerische Handlung eines Mitarbeiters, berufen können, um sich von der Haftung zu befreien.
TildeMODEL v2018

In this context, a depositary should not, for example, be able to rely on internal situations such as a fraudulent act by an employee to discharge itself of liability.
Eine Verwahrstelle sollte sich in diesem Zusammenhang beispielsweise nicht auf gewisse interne Gegebenheiten, wie etwa eine betrügerische Handlung eines Mitarbeiters, berufen können, um sich von der Haftung zu befreien.
DGT v2019

Phishing is a fraudulent act that involves the theft of credit card numbers, usernames, passwords, and other sensitive information in which a criminal poses as a trustworthy individual or business.
Phishing ist eine betrügerische Handlung, bei der Kreditkartennummern, Benutzernamen, Kennwörter und andere vertrauliche Informationen durch Kriminelle gestohlen werden, die sich als vertrauenswürdige Person oder Unternehmen ausgeben.
ParaCrawl v7.1

The indemnity in this clause shall not apply to the extent that any alleged infringement arises as a result of any breach of the terms of this Agreement or any negligent, wilful or fraudulent act or omission by Tradedoubler, its officers, employees, agents or contractors.
Der Schadensersatzanspruch hierbei bezieht sich nicht auf ein Ausmaß ?, dass aus einer angeblichen Verletzung ein Verstoß gegen die Bestimmungen des Vertrages entsteht oder eine fahrlässige Handlung, vorsätzlich oder als betrügerische Handlung oder Unterlassung von Tradedoubler, seiner Länderbüros, Mitarbeiter, Vertreter oder Subunternehmer.
ParaCrawl v7.1

Another disadvantage is that service providers have no easy means of blocking a certain identification module, for example if the module is stolen or after a fraudulent act.
Ein anderer Nachteil ist, dass Dienstanbieter kein einfaches Mittel haben, um ein bestimmtes ldentifizierungsmodul zu sperren, beispielsweise wenn das Modul gestohlen worden ist oder nach einer betrügerischen Handlung.
EuroPat v2

This shall not apply in the case of an intentional, grossly negligent or fraudulent act by us or our vicarious agents, in the event of injury to life, limb or health or the assumption of a guarantee for the absence of defects or a procurement risk according to Section 276 BGB or other mandatory legal basis for liability, in particular the Product Liability Act.
Dies gilt nicht im Falle vorsätzlichen, grob fahrlässigen oder arglistigen Handelns unsererseits oder unserer Erfüllungsgehilfen, im Falle der Verletzung von Körper, Leben oder Gesundheit oder Übernahme einer Garantie der Mängelfreiheit, oder eines Beschaffungsrisikos nach § 276 BGB oder sonstigen gesetzlich zwingenden Haftungstatbeständen, insbesondere dem Produkthaftungsgesetz.
ParaCrawl v7.1

Further, EFI may disclose the information it collects if EFI suspects that an individual or entity has provided fraudulent or illegal information, has committed an illegal, fraudulent or wrongful act or omission, has attempted to pose as someone else, or has attempted an unauthorised use or access of any computer system or website.
Darüber hinaus kann EFI erfasste Daten offenlegen, wenn EFI den Verdacht hat, dass eine juristische oder natürliche Person betrügerische oder rechtswidrige Daten bereitgestellt, eine rechtswidrige, betrügerische oder schuldhafte Handlung oder Unterlassung begangen oder den Versuch unternommen hat, eine fremde Identität anzunehmen und sich für jemand anderen auszugeben oder in unbefugter Weise auf ein Computersystem oder eine Website zuzugreifen und es/sie unbefugt zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

Spoofing is a fraudulent act in which communication from an unknown source is disguised as being from a source that is known to and trusted by the recipient.
Spoofing ist eine betrügerische Handlung, bei der die Kommunikation von einer unbekannten Quelle als von einer dem Empfänger vertrauten Quelle getarnt wird.
ParaCrawl v7.1

ERES specifically declines all liability if the Site should be shut down or become inaccessible, for the presence of computer bugs, or for any damage resulting from a fraudulent act committed by a third party (such as an intrusion) on the Site.
Insbesondere lehnt ERES jegliche Veratwortung ab im Fall der Unterbrechung oder Unzugänglichkeit unserer Website, beim Vorkommen von Programmierfehlern (Bugs) sowie bei jeglichen Schäden, die sich aus unrechtmäßigen Handlungen Dritter (wie Eindringen ab unserer Website) ergeben.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply in the case of an intentional, grossly negligent or fraudulent act by us or our vicarious agents, in the event of injury to life, limb or health or the assumption of a guarantee for the absence of defects or a procurement risk according to Section 276 BGB or other mandatory legal basis for liability.
Dies gilt nicht im Falle vorsätzlichen, grob fahrlässigen oder arglistigen Handelns unsererseits oder unserer Erfüllungsgehilfen, im Falle der Verletzung von Körper, Leben oder Gesundheit oder Übernahme einer Garantie der Mängelfreiheit, oder eines Beschaffungsrisikos nach § 276 BGB oder sonstigen gesetzlich zwingenden Haftungstatbeständen.
ParaCrawl v7.1

Users that commit fraudulent or illegal acts shall be prosecuted pursuant to the law.
Nutzer, die betrügerische oder rechtswidrige Handlungen begehen, werden gesetzlich verfolgt.
ParaCrawl v7.1

Damage resulting from insolvency or the fraudulent acts of agents is not covered.
Schäden als Folge von Insolvenz oder betrügerischen Handlungen sind nicht gedeckt.
ParaCrawl v7.1

I also believe that criminal and fraudulent acts should not continue to go unpunished.
Zudem bin ich der Ansicht, dass kriminelles Handeln und Betrug nicht ungestraft bleiben dürfen.
Europarl v8

Above and beyond the financial market, people realised that it is worth tackling fraudulent acts proactively.
Über den Finanzmarkt hinaus wurde erkannt, dass es sich lohnt, betrügerische Handlungen proaktiv anzugehen.
ParaCrawl v7.1

They support businesses in the prevention and disclosure of fraudulent acts and in processing claims.
Sie unterstützen Unternehmen bei der Prävention und Aufklärung wirtschaftskrimineller Handlungen und bei der Durchsetzung von Ansprüchen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the citizens of the European Union pay twice for the mistakes, errors or even fraudulent acts committed in the management of European funds.
Daher zahlen die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union zweimal für die Fehler, Fehler oder sogar betrügerische Handlungen, die beim Management der europäischen Fonds begangen werden.
Europarl v8

But when there are criminal or fraudulent acts, an excess of loyalty cannot be tolerated by any elected Member of Parliament.
Wenn es aber um kriminelle oder betrügerische Handlungen geht, kann kein gewähltes Mitglied des Parlaments übermäßige Loyalität tolerieren.
Europarl v8

Where a payment service user denies having authorised an executed payment transaction, the use of a payment instrument recorded by the payment service provider shall in itself not necessarily be sufficient to prove either that the payment transaction was authorised by the payer or that the payer acted fraudulently or failed with intent or gross negligence to fulfil one or more of his obligations under Article 56.
Bestreitet ein Zahlungsdienstnutzer, einen ausgeführten Zahlungsvorgang autorisiert zu haben, so reicht die vom Zahlungsdienstleister aufgezeichnete Nutzung eines Zahlungsinstruments für sich gesehen nicht notwendigerweise aus, um nachzuweisen, dass der Zahler entweder den Zahlungsvorgang autorisiert oder aber in betrügerischer Absicht gehandelt oder eine oder mehrere seiner Pflichten nach Artikel 56 vorsätzlich oder grob fahrlässig verletzt hat.
DGT v2019

The payer shall bear all the losses relating to any unauthorised payment transactions if he incurred them by acting fraudulently or by failing to fulfil one or more of his obligations under Article 56 with intent or gross negligence.
Der Zahler trägt alle Schäden, die in Verbindung mit nicht autorisierten Zahlungsvorgängen entstanden sind, wenn er sie herbeigeführt hat, indem er in betrügerischer Absicht gehandelt oder eine oder mehrere seiner Pflichten nach Artikel 56 vorsätzlich oder grob fahrlässig verletzt hat.
DGT v2019

In cases where the payer has neither acted fraudulently nor with intent failed to fulfil his obligations under Article 56, Member States may reduce the liability referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article, taking into account, in particular, the nature of the personalised security features of the payment instrument and the circumstances under which it was lost, stolen or misappropriated.
In Fällen, in denen der Zahler weder in betrügerischer Absicht gehandelt hat noch seinen Pflichten nach Artikel 56 vorsätzlich nicht nachgekommen ist, können die Mitgliedstaaten die Haftung nach den Absätzen 1 und 2 des vorliegenden Artikels herabsetzen, wobei sie insbesondere der Art der personalisierten Sicherheitsmerkmale des Zahlungsinstruments sowie den Umständen Rechnung tragen, unter denen der Verlust, der Diebstahl oder die missbräuchlichen Verwendung des Zahlungsinstruments stattgefunden hat.
DGT v2019

In order to provide an incentive for the payment service user to notify, without undue delay, his provider of any theft or loss of a payment instrument and thus to reduce the risk of unauthorised payment transactions, the user should be liable only for a limited amount, unless the payment service user has acted fraudulently or with gross negligence.
Um dem Zahlungsdienstnutzer einen Anreiz zu geben, seinem Dienstleister jeden Diebstahl oder Verlust eines Zahlungsinstruments unverzüglich anzuzeigen und so das Risiko nicht autorisierter Zahlungen zu verringern, sollte der Nutzer für einen begrenzten Betrag selbst haften, es sei denn, der Zahlungsdienstnutzer hat in betrügerischer Absicht oder grob fahrlässig gehandelt.
DGT v2019

Member States should be allowed to reduce or completely waive the payer's liability except where the payer has acted fraudulently.
Die Mitgliedstaaten sollten die Haftung des Zahlers ganz oder teilweise aufheben können, außer in den Fällen, in denen er in betrügerischer Absicht gehandelt hat.
DGT v2019

Following audits, an OLAF external investigation revealed that fraudulent acts liable to prosecution in the criminal courts in Burundi had been committed in the implementation of the Burundi Rehabilitation Programme (PREBU).
Im Gefolge von Rechnungsprüfungen hat eine externe Untersuchung von OLAF betrügerische Handlungen bei der Durchführung des Programmes zum Wiederaufbau von Burundi (PREBU) aufgedeckt, für deren strafrechtliche Verfolgung die burundischen Justizbehörden zuständig sind.
TildeMODEL v2018

The payer shall not bear any financial consequences resulting from use of the lost, stolen or misappropriated payment verification instrument after the payment service provider has been notified of the loss or theft of that payment verification instrument, except where he has acted fraudulently.
Nach Anzeige des Verlusts, des Diebstahls oder der widerrechtlichen Aneignung des Zahlungsverifikationsinstruments beim Zahlungsdienstleister trägt der Zahler keinerlei finanzielle Folgen aus der Verwendung des verlorenen, gestohlenen oder widerrechtlich angeeigneten Instruments, es sei denn, er hat in betrügerischer Absicht gehandelt.
TildeMODEL v2018

After the Payment Service User has notified the Payment Service Provider as referred to in Article [XXX], s/he shall not be liable for the financial consequences of the loss, theft or misappropriation of the payment instrument, except where he/she acted fraudulently.
Nachdem der Zahlungsdienstleistungsnutzer den Zahlungsdienstleistungsanbieter gemäß Artikel XXX benachrichtigt hat, haftet er nicht mehr für die finanziellen Folgen des Verlusts, des Diebstahls oder der widerrechtlichen Aneignung des Zahlungsinstruments, es sei denn, er hat betrügerisch gehandelt.
TildeMODEL v2018

In order to provide an incentive for the payment service user to notify his provider of any theft or loss of a payment verification instrument without undue delay and thus to reduce the risk of unauthorised transactions, the user should be liable only for a limited amount until such time as he notifies the payment service provider of the loss or theft, unless the payment service user has acted fraudulently or with gross negligence.
Um dem Zahlungsdienstnutzer einen Anreiz zu geben, seinem Dienstleister jeden Diebstahl oder Verlust eines Zahlungsverifikationsinstruments unverzüglich anzuzeigen und so das Risiko nicht autorisierter Zahlungen zu verringern, sollte die Haftungsbeteiligung des Benutzers für die Zeit bis zur Meldung des Verlusts oder Diebstahls beim Zahlungsdienstleister nicht über einen bestimmten Betrag hinausgehen, es sei denn, der Zahlungsdienstnutzer hat in betrügerischer Absicht oder grob fahrlässig gehandelt.
TildeMODEL v2018

If, on production of the evidence required under paragraph 1, the payment service user continues to deny having authorised the payment transaction, he shall provide factual information or elements to allow the presumption that he could not have authorised the payment transaction and that he did not act fraudulently or with gross negligence with regard to the obligations incumbent upon him under Article 46(b).
Streitet der Zahlungsdienstnutzer die Autorisierung der Zahlung auch nach Vorlage der in Absatz 1 genannten Nachweise noch ab, trägt er Fakten oder Umstände vor, die die Vermutung zulassen, dass er die Zahlung nicht autorisiert und nicht in betrügerischer Absicht oder grob fahrlässig in Bezug auf die ihm nach Artikel 46 Buchstabe b obliegenden Pflichten gehandelt haben kann.
TildeMODEL v2018

The Verwaltungsgericht Frankfurt (Frankfurt Administrative Court) asked the Court of Justice on 12 March 19795for a preliminary ruling on the question whether the concept of cases of force majeure referred to in Article 4(3) of Regulation (EEC) No 1308/686on the sale of butter from public stocks for export, on which reimbursement of the security depends, also covers cases where an agent of the exporting firm prevents exports through fraudulent acts directed against that firm.
Das Verwaltungsgericht Frankfurt hat den Gerichtshof am 12. März 1979 (4) um Vorabentscheidung über die Frage er­sucht, ob der Begriff „Fälle höherer Ge­walt" in Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung Nr. 1308/68 (5) über den Verkauf von But­ter aus staatlicher Lagerhaltung zur Aus­fuhr, der für die Rückzahlung der Kaution maßgeblich ist, auch den Fall erfaßt, in dem ein Bevollmächtigter der Exportfirma die Ausfuhren durch betrügerische Handlungen zum Nachteil der Ausfuhrfirma gehindert hat.
EUbookshop v2