Translation of "Free from" in German

Produce must return to being natural and free from additives and chemical preservatives.
Die Produkte müssen wieder natürlich und ohne Zusätze und chemische Konservierungsstoffe hergestellt werden.
Europarl v8

Besides, these eggs do not come from free-range hens, as some may be tempted to believe.
Außerdem stammen diese Eier nicht von Freilandhühnern, wie einige vielleicht glauben könnten.
Europarl v8

The territories concerned should therefore be considered free from those diseases.
Die betreffenden Territorien sollten daher für frei von diesen Seuchen erklärt werden.
DGT v2019

The regions of Italy listed in Annex I are recognised as free from swine vesicular disease.
Die in Anhang I genannten Regionen Italiens sind anerkannt frei von Vesikulärer Schweinekrankheit.
DGT v2019

Organ donation must always be free and protected from any potential commercialisation.
Die Organspende muss immer unentgeltlich sein und von jeder potenziellen Kommerzialisierung geschützt werden.
Europarl v8

What does free movement mean from an EU perspective?
Was bedeutet Freizügigkeit aus der Perspektive der EU?
Europarl v8

The instrumental method of analysis used must be free from matrix and spectral interferences.
Die verwendete instrumentelle Analysemethode muss frei von Matrix- oder spektralen Interferenzen sein.
DGT v2019

The territory of AR-4 in Argentina is free from foot-and-mouth disease without vaccination.
Das argentinische Gebiet AR-4 ist ohne Impfung frei von Maul- und Klauenseuche.
DGT v2019

It was the intention to free them from coercion and backwardness.
Wir hatten die Absicht, es von Unterdrückung und Fortschrittsfeindlichkeit zu befreien.
Europarl v8

The struggle to be carried out must be collective, loyal and free from ulterior motives.
Wir müssen einen gemeinsamen Kampf führen, loyal und ohne Hintergedanken.
Europarl v8

Such exports should be free from any obligation to present a refund certificate.
Diese Ausfuhren sollten von jeder Verpflichtung zur Vorlage einer Erstattungsbescheinigung ausgenommen werden.
DGT v2019

Ensure effective and impartial courts free from political influence.
Gewährleistung effizienter und unparteiischer Gerichte, die frei von politischer Einflussnahme sind.
DGT v2019

However, a major part of Community territory remains free from the organism.
Der größte Teil des Gemeinschaftsgebiets ist jedoch frei von diesem Organismus.
DGT v2019

The Israelis have always been denied the right to a life free from terror.
Das Recht auf ein Leben ohne Terror hat man den Israelis ständig vorenthalten.
Europarl v8

The business community expects us to keep it free from political interference.
Die Wirtschaft fordert von uns, immer frei von Politik zu sein.
Europarl v8

Firstly, for Poland, it meant breaking free from the foreign Soviet model.
Erstens bedeutete sie für Polen die Befreiung von dem fremden Sowjetmodell.
Europarl v8