Translation of "Freedom to contract" in German

This Directive should prohibit abuse of freedom of contract to the disadvantage of the creditor.
Der Missbrauch der Vertragsfreiheit zum Nachteil des Gläubigers sollte nach dieser Richtlinie verboten sein.
DGT v2019

The Hanbali school is the most liberal among the four Sunni schools with respect to the freedom of persons to contract.
Die hanbalitische Rechtsschule ist die liberalste unter den vier sunnitischen Rechtsschulen in Bezug auf Vertragsfreiheiten.
WikiMatrix v1

This, in combination with a modification to Article 17, which allows freedom of contract to choose ADR but respects existing consumer rights in the form of the unfair contract terms directive, presents a much more workable, legally certain package that will promote confidence.
Diese Möglichkeit bietet in Verbindung mit einer Änderung von Artikel 17, die eine Inanspruchnahme der alternativen Streitbeilegung einräumt, aber gleichzeitig bestehende Verbraucherrechte in Form der Richtlinie über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen respektiert, eine wesentlich praktikablere Lösung, die Rechtssicherheit bietet und Vertrauen schafft.
Europarl v8

In the context of enhanced efforts to prevent the abuse of freedom of contract to the detriment of creditors, organisations officially recognised as representing undertakings and organisations with a legitimate interest in representing undertakings should be able to take action before national courts or administrative bodies in order to prevent the continued use of contract terms or practices which are grossly unfair to the creditor.
Im Rahmen der verstärkten Anstrengungen zur Vermeidung des Missbrauchs der Vertragsfreiheit zum Nachteil der Gläubiger sollten die Organisationen, die offiziell als Vertreter von Unternehmen anerkannt sind, und Organisationen, die ein berechtigtes Interesse daran haben, Unternehmen zu vertreten, die nationalen Gerichte oder die Verwaltungsbehörden anrufen können, um die Verwendung von Vertragsklauseln oder Praktiken, die dem Gläubiger gegenüber als grob nachteilig zu betrachten sind, zu beenden.
DGT v2019

The Commission will work with Member States to put contractual relations on a more secure footing so that contracting parties will be able to reap the full benefits from the single market while retaining their freedom to contract.
Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten darauf hinarbeiten, die vertraglichen Beziehungen auf eine sicherere Grundlage zu stellen, damit die Vertragsparteien unter Wahrung ihrer Vertragsfreiheit die Vorteile des Binnenmarkts in vollem Umfang nutzen können.
TildeMODEL v2018

It will restore freedom to contract for the vast majority of companies while improving the protection of competition to the benefit of consumers.
Er wird die Vertragsfreiheit einer großen Mehrheit Unternehmen wiederherstellen und gleichzeitig den Wettbewerbsschutz zum Nutzen des Verbrauchers verbessert.
TildeMODEL v2018

Finally, it would be ensured that throughout the Union, maximum effect is given to the will of the parties which enhances their freedom to contract and freedom to conduct a business as guaranteed in Article 16 of the Charter.
Ferner würde EU-weit dem Willen der Parteien in vollem Umfang Rechnung getragen und ihre Vertragsfreiheit sowie ihr Recht auf unternehmerische Freiheit gemäß Artikel 16 der Charta würden gestärkt.
TildeMODEL v2018

By ensuring a wider coverage of such agreements in a single block exemption, the new rules will restorethe freedom to contract for most companies, while allowing the Commission to concentrate more onimportant cases which raise serious competition issues and affect the interests of consumers.
Indem die Neuregelungen eine breitere Abdeckung solcher Vereinbarungen in einer einzelnen Gruppenfrei-Stellung gewährleisten, wird für die meisten Unternehmen die Vertragsfreiheit wiederhergestellt und andererseits der Kommission die Möglichkeit gegeben, sich stärker auf wichtige Fälle zu konzentrieren, die schwerwiegende Wettbewerbsprobleme aufwerfen und die Interessen der Verbraucher beeinträchtigen.
EUbookshop v2

Within this aim, freedom to contract within the law shall be upheld. me fundamental individual freedom to develop personal enterprise and to engage in independent economic activity shall be recognised.
Die Freiheit der Entwicklung persönlicher Entschlusskraft und die Freiheit der selbständigen Betätigung des einzelnen in der Wirtschaft wird grundsätzlich anerkannt.
ParaCrawl v7.1

The proposed directive safeguards the principle of the freedom to draw up contracts, despite unequal negotiating capacities.
Der Richtlinienvorschlag schützt den Grundsatz der Vertragsfreiheit trotz ungleicher Verhandlungsfähigkeiten.
Europarl v8

The initiative being proposed by the Commission is not intended to replace freedom to conclude contracts.
Die von der Kommission vorgeschlagene Initiative soll nicht die der Vertragsfreiheit ersetzen.
TildeMODEL v2018

Moreover, an optional instrument should neither harmonise nor replace national contract laws but rather work alongside them as an alternative instrument that offers freedom of choice to contracting parties.
Zudem sollte ein optionales Instrument nationales Vertragsrecht weder harmonisieren noch ersetzen, sondern als alternatives Instrument dienen, das den Vertragsparteien die freie Wahl lässt.
Europarl v8

The proposal safeguards the consumer's right to information and freedom to negotiate contracts; by granting the purchaser a cooling-off period, it provides a defence mechanism against the snares of aggressive sales promotion techniques.
Mit dem Richtlinienvorschlag sollen das Recht des Verbrauchers auf Information und die Vertragsfreiheit gewährleistet werden, indem als Mittel der Verteidigung gegen die aggressiven "Marketingstrategien", derer sich die Verkäufer bedienen, vorgesehen ist, daß den Erwerbern eine Bedenkzeit eingeräumt werden muß.
TildeMODEL v2018

Once freedom to denominate contracts and financial and monetary instruments in ecus has been guaranteed, it is important for the contracts to be enforceable in the currency chosen by the parties.
Soll die Verwendung des Ecu in der Übergangsphase zur WWU gefördert und weiterentwickelt werden, wie dies die Staats- und Regierungschefs auf den Tagungen des Europäischen Rats von Madrid, Straßburg, Dublin und Rom gewünscht haben, und soll der Ecu ab Beginn der dritten Stufe zu einer „eigenständigen Währung" werden, wie im Vertrag von Maastricht vorgesehen (Artikel 109.1.4), so müssen die Hindernisse für die Verwendung des Ecu als Transaktionswährung schrittweise beseitigt werden.
EUbookshop v2

We must of course secure for teachers from any Com munity country, and within the Community, freedom of movement and freedom to enter into contracts and to pursue their occupation.
Zweitens glaube ich, daß sich in diesem Bericht der auf den letzten Tagungen des Europäischen Rates zum Ausdruck gekommene politische Willen auf einen Schlüsselsektor zur Schaffung einer europäischen Iden­tität und eines europäischen Bewußtseins bei den Jugendlichen konzentriert, und zwar schon in deren er­sten Ausbildungsjahren und mit dem Wissen, das ihnen durch die Unterrichtserfahrungen von Lehrern aus an­deren Ländern der Gemeinschaft vermittelt wurde.
EUbookshop v2

However, a one-sided emphasis on economic values does not suffice, as business organizations - like any organizations – are not natural entities, but owe their legitimation primarily to social and political decisions (market economy order, property rights, freedom to make contracts, cultural acceptance of specific product-market strategies).
Die einseitige Ausrichtung an ökonomischen Werten reicht jedoch nicht aus, da Unternehmen wie auch alle anderen Organisationen keine natürlichen Gebilde sind, sondern ihre Legitimation vorrangigen gesellschafts- politischen Entscheidungen (marktwirtschaftliche Ordnung, Eigentumsrechte, Vertragsfreiheit, kulturelle Akzeptanz konkreter Produkt-Markt-Strategien) verdanken.
ParaCrawl v7.1

Within that framework, I believe the existing situation concerning copyright and related rights should be the cornerstone of the information society, and that in addition, the importance of the principle of national treatment, the principle of freedom to conclude contracts and to choose the applicable law that will govern the contract, is extremely great.
In diesem Rahmen sollte die geltende Regelung über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte meiner Meinung nach den Eckpfeiler der Informationsgesellschaft bilden. Des weiteren sind die Grundsätze der Inländerbehandlung, der Vertragsfreiheit sowie der Wahl des anzuwendenden Rechts, die den Vertrag durchdringen, von eminenter Bedeutung.
Europarl v8