Translation of "Freeness" in German

The drainage acceleration was characterized in terms of the reduction in freeness, in °SR.
Die Entwässerungsbeschleunigung wurde durch die Mahlgradsenkung in °SR charakterisiert.
EuroPat v2

The freeness was determined with the aid of the Schopper-Riegler instrument.
Mit Hilfe des Schopper-Riegler-Gerätes wurde der Mahlgrad bestimmt.
EuroPat v2

The freeness value of the mixture is about 30° SR.
Der Mahlgrad der Mischung liegt bei etwa 30° SR.
EuroPat v2

The drainage acceleration was characterized in terms of the reduction in the freeness, in °SR.
Die Entwässerungsbeschleunigung wurde durch die Mahlgradsenkung in °SR charakterisiert.
EuroPat v2

The drainage acceleration was characterized in terms ofthe reduction in the freeness, in °SR.
Die Entwässerungsbeschleunigung wurde anhand der Mahlgradsenkung in °SR charakterisiert.
EuroPat v2

In beater dyeing, the cellulose is preferably firstly beaten to a certain freeness.
Beim Massefärben wird vorzugsweise zunächst der Zellstoff auf einen bestimmten Mahlgrad gemahlen.
EuroPat v2

In pulp dyeing, the cellulose is first beaten to a certain freeness.
Beim Massefärben wird zunächst der Zellstoff auf einen bestimmten Mahlgrad gemahlen.
EuroPat v2

The pulp fibers were refined to a freeness of 50° SR.
Die Zellstofffasern wurden auf einen Mahlgrad von 50°SR gemahlen.
EuroPat v2

The fibers were refined to a freeness of 15° SR.
Die Fasern wurden auf einen Mahlgrad von 15°SR gemahlen.
EuroPat v2

The pulp was refined to a freeness of 15° SR.
Der Zellstoff wurde dabei auf einen Mahlgrad von 15°SR gemahlen.
EuroPat v2

Using the models selected in the first modeling step, the freeness is determined.
Mit den im ersten Schritt der Modellierung ausgewählten Modellen wird der Mahlgrad bestimmt.
EuroPat v2

At the same time, the freeness is taken into account as a result of the second modeling step.
Dabei wird gleichermaßen der Mahlgrad als Ergebnis des zweiten Modellierungsschrittes berücksichtigt.
EuroPat v2

The fixing ring ensures that the set freeness remains constant.
Der Fixierring sorgt dafür, dass der eingestellte Mahlgrad bestehen bleibt.
ParaCrawl v7.1

Good balance and particularly freeness of vertigo are mandatory!
Trittsicherheit und vor allem Schwindelfreit sind unbedingt erforderlich!
ParaCrawl v7.1

Good balance and particularly freeness of vertigo are absolutely required!
Trittsicherheit und vor allem Schwindelfreit sind unbedingt erforderlich!
ParaCrawl v7.1

Safe stepping and particularly freeness of vertigo are mandatory!
Trittsicherheit und vor allem Schwindelfreit sind unbedingt erforderlich!
ParaCrawl v7.1

On a scale set the freeness of extra fine to a coarse.
Auf einer Skala stellen Sie den Mahlgrad von extrafein bis grob ein.
ParaCrawl v7.1

The specific surface area was 73 m2 /g and the freeness was 50°SR.
Die spezifische Oberfläche betrug 73 m 2 /g, der Mahlgrad 50° SR.
EuroPat v2

The pH of the stock suspension was 7.0 and the Schopper-Riegler (SR) freeness was 30°.
Der pH-Wert der Stoffsuspension betrug 7,0, der Mahlgrad 30° Schopper-Riegler (SR).
EuroPat v2

In surface-dyeing in a size press, the cellulose is likewise first beaten to a certain freeness.
Bei der Oberflächenfärbung in der Leimpresse wird der Zellstoff ebenfalls vorerst auf einen bestimmten Mahlgrad gemahlen.
EuroPat v2

The freeness was 25°SR (Schopper-Riegler), and the ash content 14%.
Der Mahlgrad betrug 25° SR (Schopper-Riegler), der Aschege­halt 14 %.
EuroPat v2

The freeness was 25° SR (Schopper-Riegler) and the ash content was 14%.
Der Mahlgrad betrug 25 ° SR (Schopper-Riegler), der Aschegehalt 14 %.
EuroPat v2