Translation of "Freeze on" in German

I want their kneecaps... to crack and freeze on the stones.
Ihre Kniescheiben sollen krachen und auf dem Stein gefrieren.
OpenSubtitles v2018

And if we freeze on frame 1 38... we distinctly see a puff of blue hair... coming from the grassy knoll.
Wenn wir bei Bild 138 stoppen... erkennen wir deutlich einen blauen Haarbausch.
OpenSubtitles v2018

Was I supposed to freeze to death on the doorstep?
Soll ich draußen auf der Treppe erfrieren?
OpenSubtitles v2018

Without their claims these men will freeze to death on the beaches.
Ohne ihre Claims werden die Männer erfrieren.
OpenSubtitles v2018

I want to put a temp freeze on countdown until we're all clear.
Ich möchte den Countdown stoppen, bis wir Klarheit haben.
OpenSubtitles v2018

The Commission proposes a freeze on guaranteed prices at this year's level.
Die Kommission schlägt vor, die Garantiepreise auf dem diesjährigen Niveau einzufrieren.
EUbookshop v2

Her kids have already put a freeze on her accounts.
Ihre Kinder haben ihre Konten bereits einfrieren lassen.
OpenSubtitles v2018

Did Han Solo let Luke Skywalker freeze to death on the ice planet of Hoth?
Hat Han Solo Luke Skywalker auf dem Eisplaneten Hoth erfrieren lassen?
OpenSubtitles v2018

On freeze-drying the retentate, 125 mg of colourless substance were obtained.
Bei der Lyophilisation des Retentats wurden 125 mg farblose Substanz erhalten.
EuroPat v2