Translation of "From" in German

I would therefore like to welcome our friends from South Africa.
Deshalb heiße ich unsere Freunde aus Südafrika herzlich willkommen.
Europarl v8

The enlargement policy of the EU should remain quite separate from the European Neighbourhood Policy.
Die Erweiterungspolitik der EU sollte klar von der europäischen Nachbarschaftspolitik getrennt bleiben.
Europarl v8

Secondly, we have seen a huge demand from Asia.
Zweitens ist eine enorme Nachfrage aus Asien zu verzeichnen.
Europarl v8

We are still at the development stage and are funding GMES from research and development resources.
Wir sind immer noch im Entwicklungsstadium und finanzieren GMES aus Forschungs- und Entwicklungsmitteln.
Europarl v8

I do not believe I have had full information from the Commission.
Ich glaube nicht, dass ich von der Kommission vollständige Angaben bekommen habe.
Europarl v8

It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
Europarl v8

It is only from within the EFF.
Es ist nur das aus dem EFF.
Europarl v8

However, Europe has suffered from something else too.
Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
Europarl v8

Europe has suffered from a lack of debate.
Es hat unter der mangelnden Debatte gelitten.
Europarl v8

I am delighted that you have returned from Japan safe and sound.
Ich freue mich, dass Sie wohlbehalten aus Japan zurück sind.
Europarl v8

The first declaration of human rights came from your country.
Die erste Erklärung der Menschenrechte kam aus Ihrem Land.
Europarl v8

This specific question was from Mrs Napolitano regarding the Euromed cultural programme.
Diese konkrete Frage ist die von Frau Napolitano zum Euromed-Programm auf kulturellem Gebiet.
Europarl v8

The military are now committed to withdrawing from policy-making.
Die Militärs haben zugesagt, sich aus der Politik zurückzuziehen.
Europarl v8

The Italian Government should be given a clear message about it from the European Parliament.
Die italienische Regierung sollte diesbezüglich eine klare Botschaft vom Europäischen Parlament erhalten.
Europarl v8

We have a response from the European Parliament, which is currently being examined.
Vom Europäischen Parlament haben wir eine Antwort erhalten, die derzeit geprüft wird.
Europarl v8

We need to see this policy from the point of view of subsidiarity.
Diese Politik müssen wir aus Sicht der Subsidiarität betrachten.
Europarl v8

If there is a demand from the market, they will respond to this demand.
Gibt es eine Nachfrage auf dem Markt, werden sie darauf reagieren.
Europarl v8

Our states and regions are benefiting from this solution.
Unsere Länder und Regionen profitieren von dieser Lösung.
Europarl v8

A few monopolies can now extract unprecedented profits from what was previously under common ownership.
Jetzt können einige wenige Monopolunternehmen beispiellose Gewinne aus ehemals gemeinsamem Eigentum erzielen.
Europarl v8

They are members of the People's Mujahadeen, and they are threatened with expulsion from Iraq.
Das sind Mitglieder der Volksmudschaheddin, denen die Ausweisung aus dem Irak droht.
Europarl v8

We have a solid foundation from which to start.
Wir verfügen über ein solides Fundament, auf dem wir aufbauen können.
Europarl v8

We must learn the lesson from this case.
Wir müssen aus diesem Fall unsere Konsequenzen ziehen.
Europarl v8

The Czech presidency follows on from a very dynamic and ambitious French presidency.
Die tschechische Präsidentschaft folgt auf eine sehr dynamische und ehrgeizige französische Präsidentschaft.
Europarl v8