Translation of "From above" in German

This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Das ist Klassenkampf von oben, den wir jedenfalls nicht mitmachen wollen!
Europarl v8

Quotas should not be forced upon the Member States from above.
Den Mitgliedstaaten dürfen keine Quoten von oben zwingend vorgeschrieben werden.
Europarl v8

We cannot therefore impose such partnerships from above.
Wir können solche Partnerschaften also nicht von oben anordnen.
Europarl v8

Europe is under competitive pressure from above and from below.
Europa ist von oben und von unten unter Wettbewerbsdruck geraten.
Europarl v8

Similarly, the policy of every Member State should be coordinated from above.
Ähnlich sollte die Politik jedes Mitgliedstaats von oben koordiniert werden.
Europarl v8

A monkey trying to fish another monkey from above.
Ein Affe, der versucht einen anderen Affen von oben zu angeln.
TED2020 v1

There seems to be someone among you who is taking directions from above.
Es sind also Leute unter Ihnen, die von hier oben dirigiert werden.
Books v1

The ski area extends from 2,100 meters above sea level down to 1,300 meters above sea level.
Das Skigebiet erstreckt sich von 2.100 Metern Höhe bis auf 1.300 Meter Höhe.
Wikipedia v1.0

From above, one could see the river.
Von oben konnte man den Fluss sehen.
Tatoeba v2021-03-10

Well-nigh the heavens might be rent in sunder from above them.
Beinahe werden die Himmel sich von über ihnen spalten.
Tanzil v1