Translation of "From his letters" in German

And from Joseph Freinademetz, we read the following from two of his letters from China:
Von Josef Freinademetz lesen wir in zwei seiner Briefe aus China das Folgende:
CCAligned v1

From his letters we know that he did not like Paris very much.
Aus seinen Briefen geht hervor, daß er nicht viel von Paris hielt.
ParaCrawl v7.1

From many of his letters we can gather that he had fallen in love with his beloved Chinese.
Vielen seiner Briefe können wir entnehmen, dass er sich in seine geliebten Chinesen verliebt hatte.
ParaCrawl v7.1

Even if we wanted to reject what was force-fed in chants or poems like "Che Comandante," it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries.
Auch wenn wir uns dem widersetzen wollten, was über Sprechgesänge und Gedichte wie "Che Comandante" in uns hineingepresst wurde, war es nicht einfach, dem Charme und der Leidenschaft zu widerstehen, die seine Briefe und Tagebücher verströmten.
News-Commentary v14

Even though he stopped working for the Academy it is obvious from his letters that in private life he continued to create many works of art until his death on June 23, 1911.
Aus seinen Briefen wird deutlich, dass er bis zu seinem Tode, am 23. Juni 1911, noch zahlreiche Werke schuf.
WikiMatrix v1

The missionary to the nations, Paul, as can be seen from the events in Acts and from his letters, preached five times more often about the “church” than about “kingdom”. He thereby testified that the church is the theme of the present time.
Paulus, der Völkermissionar, predigte in seinen Briefen und nach Berichten der Apostelgeschichte fünfmal mehr von der „Gemeinde“ als vom „Reich“ und bezeugte damit, dass die Gemeinde das Thema der Jetztzeit ist.
ParaCrawl v7.1

And from Joseph Freinademetz, we read the following from two of his letters from China: I myself am also nailed to the cross.
Von Josef Freinademetz lesen wir in zwei seiner Briefe aus China das Folgende: Ich selbst bin auch am Kreuz angenagelt.
ParaCrawl v7.1

After a few months of knowing him only via letters we met and instantly I found out that in person he is exactely the same loving caring person I already knew from his letters.
Nach ein paar Monaten, in denen ich ihn nur brieflich kannte, traf ich ihn und ich stellte sofort fest, daß er im persönlichen Gespräch ganz genau dieselbe liebevolle Person ist, die ich bereits von den Briefen her kannte.
ParaCrawl v7.1

And, as it is clear from his letters, he hate 'musical transitions': musical transitions as academical, school way of writing music.
Und wie aus seinen Briefen hervorgeht, hasste er musikalische 'Überleitungen' – er betrachtete sie als akademisches bzw. schulmäßiges Komponieren.
ParaCrawl v7.1

The missionary to the nations, Paul, as can be seen from the events in Acts and from his letters, preached five times more often about the “church” than about “kingdom”.
Paulus, der Völkermissionar, predigte in seinen Briefen und nach Berichten der Apostelgeschichte fünfmal mehr von der „Gemeinde“ als vom „Reich“ und bezeugte damit, dass die Gemeinde das Thema der Jetztzeit ist.
ParaCrawl v7.1

The Apostle Paul, writing under the influence of the Holy Spirit, omitted from all his letters any reference to the supposed importance of keeping the Jewish Sabbath.
Der Apostel Paulus schrieb unter dem Einfluß des Heiligen Geistes und überging in allen seinen Briefen jeglichen Hinweis auf die angebliche Wichtigkeit, den jüdischen Sabbat zu halten.
ParaCrawl v7.1

In the case of the many years later, when Peter wrote about the Transfiguration, we know from his letters something of the situation.
Viele Jahre später, als Petrus über die Verklärung schrieb, erfahren wir in seinem Brief etwas über diese Situation.
ParaCrawl v7.1

So let me try to explain in their words... when I told them about Gary... that I write to a man on death row, that we fell in love and later when I told them that we even got married... each of them said that they understand what I was doing because I have told them about Gary and they instantly liked him from my description and from his letters.
Als ich ihnen von Gary erzählte, daß ich jemandem in der Todeszelle schreibe, daß wir uns verliebt haben und später, als ich ihnen erzählte, daß wir sogar geheiratet haben... jeder meiner Freunde hat das verstanden, weil ich ihnen von Gary erzählt habe und sie ihn anhand meiner Erzählungen und seiner Briefe sofort mochten.
ParaCrawl v7.1

Judging from his published works, letters, and all that I have been able to gather about him, the vividness of his imagination seems to have been one of his pre-eminent characteristics.
Nach seinen veröffenttichten Werken, Briefen und Allem, was JA über ihn erlangen konnte, zu urtheilon, scheint die Lob-haftjgkeit seiner Einbildungeiner seiner hervorragendstenCharakter-züge gewesen zu sein.
ParaCrawl v7.1

The missionary to the nations, Paul, as can be seen from the events in Acts and from his letters, preached five times more often about the "church" than about "kingdom".
Paulus, der Völkermissionar, predigte in seinen Briefen und nach Berichten der Apostelgeschichte fünfmal mehr von der "Gemeinde" als vom "Reich" und bezeugte damit, dass die Gemeinde das Thema der Jetztzeit ist.
ParaCrawl v7.1

Using documents from his personal archive – letters, photographs, school essays, diary entries – read by Heise himself in voiceover and shown on screen, he traces out the story of four generations of his family in Vienna, Dresden and (East) Berlin.
Anhand von Dokumenten aus seinem persönlichen Archiv – Briefe, Fotografien, Schulaufsätze, Tagebucheinträge –, von ihm selbst aus dem Off vorgetragen und im Bild zu sehen, zeichnet er die Geschichte seiner Familie über vier Generationen zwischen Wien, Dresden und (Ost-)Berlin nach.
ParaCrawl v7.1

We explained him that our mission was to re-establish the contact between the two brothers. We asked him kindly for a letter, which we could send together with the photos taken at his house to Fernando. One hour later we held the letter in our hands. We gave Julio Cesar the postal address of our friend Scott, who would deliver from now on his letters directly to Fernando, as there was no other way to ensure the mail would arrive.
Wir erklärten ihm, dass der Grund unseres Kommens die Wiederherstellung des Kontaktes zwischen den beiden Brüdern war.Wir baten ihn also, uns einen kleinen Brief mitzugeben, den wir zusammen mit den Fotos, die wir in seinem Haus gemacht hatten, zu Fernando nach Belize schicken würden.
ParaCrawl v7.1

Walter Benjamin en exil is the title of your latest publication, a book that marks the end, for the time being, of a work in progress that has lasted several years. It contains photographs of the places of exile of the philosopher Walter Benjamin between 1933 and 1940, based on quotations from his letters.
Walter Benjamin en exil lautet der Titel Ihrer jüngsten Publikation, mit der ein mehrjähriges »Work in progress« seinen vorläufigen Abschluss in Buchform gefunden hat.Es sind Fotografien von den Exilorten des Philosophen Walter Benjamin zwischen 1933 und 1940, ausgehend von Zitaten aus seinen Briefen.
ParaCrawl v7.1

Savitri published this letter in the Preface to her 1946 book A Son of God: The Life and Philosophy of Akhnaton, King of Egypt.1 Huxley also gave her permission to quote excerpts from two of his letters, the one that prompted her letter and his reply to her. Savitri’s defense of Akhnaton’s this-worldly mysticism clearly owes much to Nietzsche’s critique of other-worldly religions and his exhortations to remain loyal to the earth, the body, and the physical world in general.
Savitri veröffentlichte vorliegenden Brief im Vorwort zu ihrem Buch A Son of God: The Life and Philosophy of Akhnaton, King of Egypt (engl. „Ein Sohn Gottes: Leben und Philosophie Echnatons, des Königs von Ägypten“) von 1946.2 Huxley gestattete ihr, Auszüge aus zweien seiner Briefe zu zitieren: desjenigen, auf den ihr Brief die Antwort darstellte, sowie seine Erwiderung an sie. Savitris Verteidigung von Echnatons Diesseits-Mystizismus läßt eine starke Beeinflussung durch Nietzsches Kritik an Jenseits-Religionen durchscheinen, und ruft seine Ermahnung ins Gedächtnis, „der Erde treu“ zu bleiben, dem Körper und der physischen Welt im allgemeinen.
ParaCrawl v7.1

The word "hunger" is in fact absent from his letter to De Schutter.
Tatsächlich kommt das Wort "Hunger" in seinem Schreiben an De Schutter nicht vor.
ParaCrawl v7.1

We know about his buildings in honor of St. Felix from literary and archaeological evidence, especially from his long letter to Sulpicius Severus describing the arrangement of the building and its decoration.
Seine für den heiligen Felix errichteten Gebäude sind durch die Literatur und archäologische Belege bekannt, insbesondere aus seinem langen Brief an Sulpicius Severus, in dem er das Arrangement der Gebäude und ihre Dekoration beschreibt, darin eingeschlossen eine detaillierte Schilderung der Mosaiken in der Apsis über dem Hauptaltar und eine lange Inschrift für die Wand unterhalb des Bildnisses.
WikiMatrix v1

After the expiry of my asylum method the lawyer Rudolf Renner winner from hamlet in his letter of 13.11.1997 has applied for an proposal of stay for the foreigner authority of the city of Pirmasens for me in accordance with § 6, para. 1, of the foreigner law because I had a negotiation appointment on February 16th, 1998 at the administration court new town at the wine route regarding the resumption of my German nationality matter.
Nach dem Ablauf meines Asylverfahrens hat der Rechtsanwalt Rudolf Renner aus Weiler in seinem Schreiben vom 13.11.1997 einen Aufenthaltsantrag bei der Ausländerbehörde der Stadt Pirmasens für mich beantragt, gemäß § 6 Abs.1 des Ausländergesetzes, weil ich einen Verhandlungstermin am 16.Februar 1998 beim Verwaltungsgericht Neustadt an der Weinstraße hatte, bezüglich der Wiederaufnahme meiner deutschen Staatsangehörigkeitsangelegenheit.
ParaCrawl v7.1

I gather from his letter to you that he has been following a very sound method in his practice and has attained some good results.
Ich entnehme seinem Brief an dich, dass er einer sehr vernünftigen Methode in seiner Übung gefolgt ist und einige gute Resultate erzielt hat.
ParaCrawl v7.1

As we will learn from his letter later on, he and his mother had a very good relationship.
Wie aus seinen späteren Briefen herauszulesen sein wird, hatte er zu seiner Mutter ein sehr gutes Verhältnis.
ParaCrawl v7.1

It was in the spring of 1930 that he received the offer from Giessen and his letter of rejection is dated 2 March.
Es war im Frühjahr 1930, erhielt er das Angebot aus Gießen und seinem Schreiben vom Ablehnung ist vom 2. März.
ParaCrawl v7.1

We see from his letter how his volcanic temperament, at the time of the Revolution, made him regard it as his first duty to undertake the disagreeable duty of opening the eyes of his comrades as to the actual state of affairs; and that this same temperament, in spite of all its volcanic character, was capable, under circumstances, of carrying out a revolutionary action, even though it was a stupid action.
Wir sehen hier, wie dieses vulkanische Temperament in der Zeit der Revolution für seine erste Aufgabe die „unangenehme Arbeit“ hielt, seinen Genossen „die Augen über den wirklichen Stand der Dinge zu öffnen“, und daß dieses selbe Temperament trotz allen Vulkanismus unter Umständen geplante, revolutionäre Aktionen sogar mit dem wenig anfeuernden Namen einer Dummheit zu belegen vermochte.
ParaCrawl v7.1

Galileo wrote to his friend Paolo Sarpi, a fine mathematician who was consultor to the Venetian government, in 1604 and it is clear from his letter that by this time he had realised his mistake.
Galileo schrieb an seinen Freund Paolo Sarpi, eine Geldbusse Mathematiker, war Berater auf der venezianischen Regierung, in 1604 und es ist klar, aus seinem Schreiben, dass bis zu diesem Zeitpunkt hatte er seine Fehler erkannt.
ParaCrawl v7.1

From his letter, one can see how the Chinese Communist Party's (CCP) lies and slanderous propaganda have poisoned many people's minds.
Aus seinem Brief kann man ersehen, wie die Lügen und die verleumderische Propaganda der kommunistischen Partei Chinas (KPCh) den Geist vieler Menschen vergiftet haben.
ParaCrawl v7.1

With these words from his Letter to the Ephesians the Apostle proclaims that Christ is our peace.
Mit diesen Worten aus dem Brief an die Epheser verkündet der Apostel, daß Christus unser Friede ist.
ParaCrawl v7.1

It was clear from his letter that Torricelli was fascinated by astronomy and was a strong supporter of Galileo .
Es war klar, aus seinem Schreiben, dass Torricelli war fasziniert von der Astronomie und war ein starker Befürworter von Galileo.
ParaCrawl v7.1