Translation of "From my point of view" in German

Therefore, from my point of view, it is always the right time to discuss this issue.
Daher ist es aus meiner Sicht immer eine richtige Zeit, dieses anzusprechen.
Europarl v8

From my point of view, these do not have to be considered.
Die müssen aus meiner Sicht nicht berücksichtigt werden.
Europarl v8

From my point of view, there were two controversial amendments.
Aus meiner Sichtweise gibt es zwei strittige Änderungsanträge.
Europarl v8

From my point of view, the taxpayer finances a budget.
Aus meiner Sicht finanziert der Steuerzahler einen Haushaltsplan.
Europarl v8

It also has another serious disadvantage, from my point of view.
Es gibt meiner Meinung nach dabei noch einen weiteren wesentlichen Nachteil.
Europarl v8

Regrettably - from my point of view - I can put her mind at rest.
Ich kann - leider, aus meiner Sicht - meine Kollegin beruhigen.
Europarl v8

From my point of view, it's not possible to make a decision safely.
Von meiner Warte aus ist keine sichere Entscheidung möglich.
Tatoeba v2021-03-10

I mean, from my point of view, it's perfectly satisfactory...
Für mich ist es völlig ausreichend...
OpenSubtitles v2018

Well, back now from your point of view, which is back then from my point of view.
Das Damals aus deiner Sicht, ist das Damals aus meiner Sicht.
OpenSubtitles v2018

But my life, from my own point of view, has been full of drama, right?
Trotzdem war mein Leben für mich immer hochdramatisch.
OpenSubtitles v2018

From my point of view, then, this is a rather dishonest discussion.
Es ist also eine aus meiner Sicht etwas unehrliche Diskussion.
Europarl v8

Just try to look at it from my point of view, Joanna.
Versuch, mich zu verstehen, Joanna.
OpenSubtitles v2018

On the amendments I refer to what Mr Samland has just said, but would like to add a comment from my own point of view.
Ich möchte allerdings noch eine Anmerkung aus meiner Sicht machen.
EUbookshop v2