Translation of "From my side" in German

Let me give you a very short overview from my side.
Ich möchte Ihnen einen sehr kurzen Überblick aus meiner Sicht geben.
Europarl v8

You ought to see them from my side.
Sie sollten Sie mal von hier aus sehen.
OpenSubtitles v2018

I asked for pity from my side and from my adversaries.
Ich fordere Mitleid von allen, auch meinen Feinden.
OpenSubtitles v2018

And you stay here with me and do not turn aside from my side.
Und du bleibst hier bei mir und weichst mir nicht von der Seite.
OpenSubtitles v2018

He's definitely from my side of the family.
Er ist definitiv von meiner Seite der Familie.
OpenSubtitles v2018

I would not have you from my side in this, Sabinus.
Ich will nicht, dass du von meiner Seite weichst, Sabinus.
OpenSubtitles v2018

Oh, must be from my mama's side.
Dann ist es wohl von der Seite meiner Mutter.
OpenSubtitles v2018

I will never see you from my side again.
Ich werde dich nie wieder von meiner Seite lassen.
OpenSubtitles v2018

Was it not their hands that saw my brother struck from my side?
War es nicht ihre Hand, die meinen Bruder von meiner Seite trennten?
OpenSubtitles v2018

It'd be nice to have a couple more guests from my side of the family.
Wäre nett, noch ein paar Gäste aus meiner Familie zu empfangen.
OpenSubtitles v2018

I know, you're from my side.
Ich weiß das, du kommst nach mir.
OpenSubtitles v2018

You certainly don't get it from my side of the family.
Von meiner Seite der Familie hast du das jedenfalls nicht.
OpenSubtitles v2018

But if you saw it from my side..
Wenn du es mal aus meiner Sicht siehst:
OpenSubtitles v2018

I would not have you from my fucking side.
Ich will nicht, dass du von meiner verdammten Seite weichst.
OpenSubtitles v2018

Yeah they get that from my side of the family.
Das haben sie alles von meinem Teil der Familie.
QED v2.0a