Translation of "From that moment on" in German

From that moment on, the issue of reciprocity will become relevant.
Von diesem Zeitpunkt an wird die Frage der Gegenseitigkeit relevant werden.
Europarl v8

From that moment on, it qualified as core Tier 1 capital.
Von da an galt dies als Tier-1-Kernkapital.
DGT v2019

From that moment on, I knew that you were really mine, that you'd settle down.
Da wusste ich, dass du dich nun ausgelebt hattest und mir gehörtest.
OpenSubtitles v2018

From that moment on he was up to every trick he could think of.
Und von dem Moment an hat er die geschicktesten Tricks angewandt.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I managed to see the regularly
Von diesem Moment an gelang es mir, sie regelmäßig zu sehen.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I knew what kind of man you were.
Von diesem Moment an wusste ich, was für ein Mann du bist.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, music was my life.
Von dem Moment an war Musik mein Leben.
OpenSubtitles v2018

And from that moment on, the pigeons are officially in the race.
Von dem Augenblick an sind die Tauben offiziell im Rennen.
OpenSubtitles v2018

And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology.
Und von dem Moment an widmete ich mich der Dämonologie.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I never let Dandy out of my sight.
Ab diesem Augenblick ließ ich Dandy nie aus den Augen.
OpenSubtitles v2018

From that moment on I did everything I could not to become an intellectual.
Von jenem Tag an setzte ich alles daran, kein Intellektueller zu werden.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, life got busier and busier.
Von diesem Moment an wurde das Leben hektischer und hektischer.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, we just never left each other's side.
Von diesem Moment an waren wir immer Seite an Seite.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, the wand answered to him.
Von diesem Moment an diente der Elderstab ihm.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, everything became magical.
Von dem Moment an, wurde alles... märchenhaft.
OpenSubtitles v2018

Well, I tell you, from that moment on... I just couldn't fix myself to go home.
Von da an konnte ich mich nicht mehr dazu überwinden, zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I did everything Mr. Calloway asked.
Von dem Moment an tat ich alles, was Mr. Calloway verlangte.
OpenSubtitles v2018

He was my friend from that moment on.
Von da an war er mein Freund.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I wanted to be on the radio.
Von jenem Moment an wollte ich zum Radio.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I knew I'd be Bambi for ever.
Da wurde mir klar, dass ich für immer Bambi bleiben würde.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I vowed to change.
Von dem Moment an gelobte ich, mich zu ändern.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, l-- l was special, famous.
Von diesem Moment an, war... war ich speziell, berühmt.
OpenSubtitles v2018