Translation of "From that point on" in German

From that point on his uncle N. A. Rost van Tonningen was responsible for him.
Von diesem Zeitpunkt an war sein Onkel für ihn verantwortlich.
Wikipedia v1.0

From that point on, policing of the protests became utterly passive.
Von diesem Zeitpunkt an wurde die polizeiliche Überwachung der Demonstranten vollkommen passiv.
News-Commentary v14

In return direct payments per tonne of milk quota are provided for from that point on.
Dafür sind ab diesem Zeitpunkt Direktzahlungen pro Tonne Milchquote vorgesehen.
TildeMODEL v2018

We gave 'em everything we had, and from that point on it was theirs.
Wir haben ihnen alle Unterlagen übergeben, ab da war es ihr Fall.
OpenSubtitles v2018

And from that point on, everything changed.
Von diesem Moment an veränderte sich alles.
OpenSubtitles v2018

That from this point on... there was no going back.
Dass es ab dem Moment kein Zurück mehr gab.
OpenSubtitles v2018

From that point on, her needs would come first.
Von dem Moment an waren ihre Bedürfnisse vorrangig.
OpenSubtitles v2018

From that point on, Eyüp became a sacred place.
Von diesem Zeitpunkt an wurde Ninfa als Heilige verehrt.
WikiMatrix v1