Translation of "From the angle of" in German

The Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy has examined the subject from the angle of implementation of the single market.
Der Wirtschaftsausschuß hat die Problematik aus dem Blickwinkel der Gestaltung des Binnenmarktes erörtert.
Europarl v8

The rapporteur, however, has viewed the matter mainly from the angle of large ports.
Der Berichterstatter hat die Frage jedoch vorrangig aus der Sicht großer Häfen betrachtet.
Europarl v8

From the angle of the impact, the killer must've struck like this.
Vom Einstichwinkel her gesehen muss der Mörder so zugestochen haben.
OpenSubtitles v2018

They approached from the anterior angle of the anomaly.
Sie näherten sich von der Vorderseite der Anomalie.
OpenSubtitles v2018

The speed of aggregation was concluded from the angle of inclination of the density curve.
Aus dem Neigungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsgeschwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

The rate of aggregation is deduced from the gradient angle of the density curve.
Aus dem Neigungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsgeschwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

The rate of aggregation is concluded from the angle of inclination of the density curve.
Aus dem Neigungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsgeschwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

The speed of aggregation is determined from the angle of inclination of the density curve.
Aus dem Neigungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsgeschwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

The speed of aggregation is deduced from the angle of inclination of the density curve.
Aus dem Neigungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsgeschwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

The deviation from the average crossing angle of the band is for instance 0 to 3°.
Die Abweichung vom mittleren Kreuzungswinkel des Bandes beträgt z.B. 0 bis 3°.
EuroPat v2

The rate of aggregation is calculated from the angle of inclination of the density curve.
Aus dem Nei­gungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsge­schwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

The rate of aggregation is determined from the angle of inclination of the density curve.
Aus dem Neigungswinkel der Dichtekurve wird auf die Aggregationsgeschwindigkeit geschlossen.
EuroPat v2

Snake, from here, the angle of trajectory is...
Snake, von hier aus ist die Flugbahn der Kugel...
OpenSubtitles v2018

The coordinate angle is determined from the angle of rotation of the flexible wire.
Der Koordinatenwinkel wird aus dem Drehwinkel des flexiblen Drahts bestimmt.
EuroPat v2

I would approach the problem, however, from the angle of the principle of subsidiarity.
Ich betrachte das Problem unter dem Aspekt des Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8