Translation of "From the past" in German

I do not take examples from the past.
Ich ziehe keine Beispiele aus der Vergangenheit heran.
Europarl v8

Lessons need to be drawn from the past with a view to preparing for the future.
Man muß die Lehren aus der Vergangenheit ziehen und sich der Zukunft zuwenden.
Europarl v8

We should also continue to focus on important issues from the past.
Wir sollten auch alte wichtige Anliegen nicht aus den Augen verlieren.
Europarl v8

Let me give you an example from the past.
Dazu nenne ich Ihnen ein Beispiel aus der Vergangenheit.
Europarl v8

The responsibility of the state must be different from in the past.
Die Verantwortung des Staates wird eine andere sein müssen als in der Vergangenheit.
Europarl v8

Many issues come from the past.
Viele Probleme rühren aus der Vergangenheit.
Europarl v8

The third energy package fills many of the structural gaps from the past.
Das dritte Energiepaket schließt viele strukturelle Lücken der Vergangenheit.
Europarl v8

We all want to make sure that Greece can overcome the problems from the past.
Wir wollen alle sicherstellen, dass Griechenland die Probleme der Vergangenheit bewältigen kann.
Europarl v8

The accession to Schengen marks the final liberation from the past.
Der Beitritt zum Schengen-Raum befreit uns nun endgültig von der Vergangenheit.
Europarl v8

This is an energy source from the past, from the 1960s!
Das ist eine Energie der Vergangenheit, aus den Sechzigerjahren des vorigen Jahrhunderts!
Europarl v8

We can draw on good examples from the past.
Wir können uns dabei auf positive Beispiele aus der Vergangenheit stützen.
Europarl v8

The following images are from the past six months:
Die folgenden Bilder sind in den letzten sechs Monaten entstanden:
GlobalVoices v2018q4

It's something that comes out from the past.
Es ist etwas, das aus der Vergangenheit kommt.
TED2013 v1.1

But those people from the past, they don't know about any of this.
Aber diese Leute aus Ihrer Vergangenheit, die wissen nichts davon.
TED2020 v1

The recent election marked a profound break from the past.
Die jüngsten Wahlen markierten einen tief greifenden Bruch mit der Vergangenheit.
News-Commentary v14

The uppermost layer of deposits stems almost exclusively from the recent past.
Die oberste Schicht der Ablagerungen stammt fast ausschließlich aus der jüngsten Vergangenheit.
Wikipedia v1.0

I received a message from the past today.
Ich habe heute eine Nachricht aus der Vergangenheit bekommen.
Tatoeba v2021-03-10

Such is Allah's Way that has come down from the past.
Dies ist ALLAHs Handlungsweise, die bereits angewandt wurde.
Tanzil v1

Whenever I'm sad, I listen to old tapes from the past.
Immer wenn ich traurig bin, höre ich alte Kassetten von früher.
Tatoeba v2021-03-10

And said, “This is nothing but magic from the past.
Er sagt: "Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
Tanzil v1