Translation of "From the sidelines" in German

Suddenly, from the sidelines comes your climax.
Von der Seite kommt dein Höhepunkt.
OpenSubtitles v2018

Someone like that can cause a lot of trouble from the sidelines, too.
So jemand kann auch im Abseits jede Menge Ärger verursachen.
OpenSubtitles v2018

Everyone's an expert from the sidelines.
Jeder ist ein Experte von der Außenlinie.
OpenSubtitles v2018

Germany is too big merely to comment on world affairs from the sidelines.
Deutschland ist zu groß, um Weltpolitik nur von der Außenlinie zu kommentieren.
ParaCrawl v7.1

Your same role - watch from the sidelines.
Ihre gleiche Rolle - beobachtet von der Seitenlinie.
ParaCrawl v7.1

You can always reassess it from the sidelines.
Sie können jederzeit eine Neubewertung von außen aus vornehmen.
ParaCrawl v7.1

Germany mustn’t just comment on international politics from the sidelines.
Deutschland darf internationale Politik nicht nur von der Seitenlinie kommentieren.
ParaCrawl v7.1

Alexa had watched the whole thing from the sidelines.
Alexa hatte sich das ganze von Außen angesehen.
ParaCrawl v7.1

The entity leaves, to observe from the sidelines.
Die Entität verläßt den Körper, um von der Seitenlinie aus zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

That is why we must not just watch this peace process from the sidelines and make symbolic gestures.
Darum dürfen wir bei diesem Friedensprozeß nicht abseits stehen und uns auf symbolische Gesten beschränken.
Europarl v8

You yourself say that it isn’t possible to comment on world events “from the sidelines”.
Sie selbst sagen, man könne das Weltgeschehen nicht "von der Außenlinie" kommentieren.
ParaCrawl v7.1

Purism often leads little room for activity besides ungrounded agitational writing and abstract theorizing from the sidelines.
Purismus lässt meist wenig Raum für Handlungen jenseits haltloser Agitation und abstraktem Theoretisieren aus dem Abseits.
ParaCrawl v7.1