Translation of "From thence" in German

From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
Von dort schaut er nach der Speise, und seine Augen sehen ferne.
bible-uedin v1

And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Da sollen sie kommen und alle Scheuel und Greuel daraus wegtun.
bible-uedin v1

So he escaped from thence, fearing, vigilant.
Da zog er furchtsam aus ihr hinaus und spähte umher.
Tanzil v1

So he went forth from thence fearing, looking abcut.
Da zog er furchtsam aus ihr hinaus und spähte umher.
Tanzil v1

Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
Darin widerfährt ihnen weder Mühsal, noch werden sie daraus vertrieben.
Tanzil v1

The people are trying to take her from thence by main force.
Das Volk will sich ihrer dort wieder mit offener Gewalt bemächtigen.
Books v1

From thence on, the history of the world is just the history of who begat who.
Von da an ist die Geschichte der Welt die, wer wen zeugte.
OpenSubtitles v2018

And he went up from thence to Beer-sheba.
Darnach zog er von dannen gen Beer-Seba.
bible-uedin v1

Caterpillar into chrysalis, or pupa, and from thence into beauty.
Eine Raupe wird zur Puppe und von da verwandelt sie sich in Schönheit.
OpenSubtitles v2018

From thence they journeyed, and pitched in the valley of Zered.
Von dort brachen sie auf und lagerten sich an dem Bach Sered.
ParaCrawl v7.1

Gn 26, 23 And he went up from thence to Beersheba.
Gn 26, 23 Und er zog von dannen hinauf nach Beerseba.
ParaCrawl v7.1

And he went out from thence, and came into his own country;
Und er ging aus von da und kam in seine Vaterstadt;
ParaCrawl v7.1

From thence they removed, and encamped at the torrent Zered.
Und von da zogen sie und lagerten sich am Bach Sered.
ParaCrawl v7.1