Translation of "From underneath" in German

It's heated from underneath like an oven.
Es wird von unten beheizt, wie ein Ofen.
OpenSubtitles v2018

They'll approach from underneath, Secure the vehicle from there Without going near the support topsoil.
Von unten her das Fahrzeug sichern, ohne den stützenden Mutterboden zu bewegen.
OpenSubtitles v2018

It was like the mat was pulled out from underneath us.
Das war, als hätte man uns die Matte unter den Füßen weggezogen.
OpenSubtitles v2018

I just want to start digging my way out from underneath it.
Ich will nur damit anfangen, mich Schritt für Schritt von unten auszugraben.
OpenSubtitles v2018

All that my associates and I want is to get out from underneath the Pack's oppressive rule.
Meine Mitarbeiter und ich möchten nur aus der unterdrückenden Herrschaft des Rudels raus.
OpenSubtitles v2018

He ran the DNA from underneath our victim's fingernails for me.
Er überprüfte die DNS-Spuren unter den Fingernägeln des Opfers für mich.
OpenSubtitles v2018

I have to get out from underneath Narcisse.
Ich muss aus Narcisse Kontrolle raus kommen.
OpenSubtitles v2018

Because I know we've got some of yours from underneath his fingernails.
Denn ich weiß, dass wir Ihre unter seinen Fingernägeln fanden.
OpenSubtitles v2018

Well, not if we're gonna buy the house out from underneath her.
Nun, nicht, wenn wir ihr das Haus unter dem Arsch wegkaufen.
OpenSubtitles v2018

Well, the church believes that the spirit enters from underneath.
Nun, die Kirche glaubt, dass der Geist von unten eintretet.
OpenSubtitles v2018

I got a real good close look at the wheels from underneath.
Ich habe die Räder von unten aus gut gesehen.
OpenSubtitles v2018

Your hand your hand came from inside and underneath?
Ihre Hand, lhre Hand kam von... innen und unten durch?
OpenSubtitles v2018

What you and I gotta do, just grab his arms and pull him from underneath.
Wir greifen seine Arme und ziehen ihn raus.
OpenSubtitles v2018

If we handle this right, we might all get out from underneath.
Wenn wir es richtig angehen, kommen wir alle sauber raus.
OpenSubtitles v2018

Richie and I used to hide stuff from our mom underneath all the cookies.
Wir haben immer alles Mögliche unter den Keksen vor Mom versteckt.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna try something but I gotta pin it from underneath.
Ich versuch mal was, aber ich muss es von unten feststecken.
OpenSubtitles v2018