Translation of "From what i understand" in German

From what I understand, it was quite the opposite.
So wie ich die Sache sehe, war es genau andersherum.
OpenSubtitles v2018

And from what I understand, time is running out.
Und wie ich verstehe, läuft die Zeit ab.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, you knew the professor some time ago.
Soweit ich weiß, kannten Sie den Professor früher recht gut.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, he can't have discussions with anyone anymore.
Soweit ich weiß, kann er mit niemandem mehr Gespräche führen.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, this generates a 17-kiloton explosion.
Was ich davon verstehe, ist, dass das eine 17-Kilotonnen-Explosion erzeugt.
OpenSubtitles v2018

Mr. Dunne, from what I understand, you and your wife had some bumps.
Mr. Dunne, ich hörte, Sie und Ihre Frau hatten Probleme?
OpenSubtitles v2018

From what I understand, Marcel is still single.
So, wie ich es verstanden habe, ist Marcel noch Single.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, you didn't exactly fare well against my brother.
Soweit ich gehört habe, hattest du schon Probleme gegen meinen Bruder.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, Sammy took that bird's breath away.
Soweit ich es verstanden habe, hat Sammy diesem Vögelchen den Atem verschlagen.
OpenSubtitles v2018

But, from what I understand, leadership is to how an internet is cutting into the classified business.
So viel ich weiß, gehen die Leserzahlen zurück.
OpenSubtitles v2018

From what I understand about my living room, that might not be true.
So wie ich mein Wohnzimmer kenne, lassen wir das lieber.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, you two had a special relationship.
So wie ich es sehe, hatten Sie beide eine besondere Beziehung.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, he's not very fond of visitors, if you know what I mean.
Soweit ich weiß, schätzt er Besucher nicht besonders, wenn ihr versteht.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, he'd do anything for his little brother.
Wie ich das sehe, würde er alles für seinen kleinen Bruder tun.
OpenSubtitles v2018

Well, from what I understand, the evidence against her is quite incriminating.
Nun, soweit ich weiß sind die Beweise gegen sie mehr als eindeutig.
OpenSubtitles v2018

Uh, from what I understand...
Von dem, was ich verstehe,...
OpenSubtitles v2018

From what I understand, indecision is not their style.
Wie ich gehört habe, sind sie nicht gerade zögerlich.
OpenSubtitles v2018

And from what I understand, you won't like that too much.
Soweit ich weiß, mögen Sie so etwas nicht.
OpenSubtitles v2018

From what i understand, sam didn't make it.
Soweit ich weiß, hat Sam es nicht geschafft.
OpenSubtitles v2018

And from what I understand, we're in luck.
Und so wie ich das verstehe, haben wir Glück.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, he has his hands into everything.
Soweit ich weiß, hat der bei allem seine Finger im Spiel.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, Superman hasn't located her just yet.
Soviel ich weiß, hat Superman sie noch nicht aufgespürt.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, you saved thousands of lives.
Ich hörte, Sie retteten Tausende von Leben.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, he looks for suckers.
Soweit ich weiß, sucht er sich immer leichte Opfer aus.
OpenSubtitles v2018