Translation of "From which time" in German

From which time and space emanate.
Aus der Raum und Zeit entspringen.
ParaCrawl v7.1

Cookies have an expiry date, from which time they cease to be in operation.
Sie haben ein Verfallsdatum, ab dem sie nicht mehr funktionsfähig sind.
ParaCrawl v7.1

Is there live music in all areas and from which time?
Gibt es in jedem Bereich Live-Musik und ab welcher Uhrzeit?
ParaCrawl v7.1

Proxima is a red dwarf and a flare star, which from time to time shows intense bursts.
Proxima ist ein Roter Zwerg und ein Flare-Stern, der öfter mal heftig ausbricht.
ParaCrawl v7.1

The echo waves are preferably plotted as an echo function, from which the travel time is determined.
Die Echowellen werden bevorzugt als eine Echofunktion dargestellt, aus der die Laufzeit bestimmt wird.
EuroPat v2

The Fourier transform of this interferogram is subsequently calculated, from which the drift-time spectrum can be derived.
Anschließend wird die Fouriertransformation dieses Interferogramms berechnet, aus der sich das Driftzeitspektrum ableiten lässt.
EuroPat v2

The timing reference signal can be any signal from which a time scale can be derived.
Als Zeitreferenzsignal kann ein beliebiges Signal herangezogen werden, aus welchem eine Zeitskala ableitbar ist.
EuroPat v2

Then some satellites transmit wrong orbit data, from which the travelling time of the data is calculated wrongly.
Einige Satelliten senden dann falsche Bahndaten, aus denen die Laufzeit der Daten falsch berechnet wird.
ParaCrawl v7.1

Here it is defined from which time a password is defined as „soon expiring“.
Hier wird festgelegt, ab welchem Zeitraum eine Passwort als "bald ablaufend" definiert wird.
ParaCrawl v7.1

The fact that the tension, which from time to time turns into open clashes, has lasted for a decade now is confirmation of the important role to be played by the state in promoting reconciliation processes.
Die Tatsache, dass die Spannung, die sich dann von Zeit zu Zeit in offenen Zusammenstößen entlädt, nun schon seit zehn Jahren anhält, ist die Bestätigung für die Bedeutung der Rolle des Staates, die ihm bei der Förderung eines Aussöhnungsprozesses zukommt.
Europarl v8

His candidature is an important political signal for Italy, after his brilliant experience as Director-General of the Treasury and Governor of the Bank of Italy from 2006, during which time he successfully promoted Italy on the European and international scene.
Seine Kandidatur ist ein wichtiges politisches Signal für Italien, nach seinen hervorragenden Erfahrungen als Generaldirektor des italienischen Finanzministeriums und Gouverneur der italienischen Zentralbank ab 2006, ein Zeitpunkt, ab dem er Italien erfolgreich auf der europäischen und internationalen Bühne gefördert hat.
Europarl v8

Mr President, they might have only one language in the House of Commons, there are however a variety of accidents which from time to time cause difficulty with understanding.
Herr Präsident, im Unterhaus mögen sie zwar vielleicht nur eine Sprache sprechen, dennoch kommt es dort zu einer Reihe von Unfällen, die von Zeit zu Zeit Verständigungsprobleme hervorrufen.
Europarl v8

We also condemn the fact that rest periods are excluded from working time, which means that the driver is not able to use this time as he wishes.
Im Übrigen kritisieren wir, dass die Pausenzeiten nicht mit in die Arbeitzeit eingerechnet werden, obwohl der Kraftfahrer diese Zeit nicht nach seinen eigenen Wünschen nutzen kann.
Europarl v8

Mr President, as this is my last appearance in plenary, apart from question time which follows soon, I would like to thank the European Parliament personally and on behalf of the Presidency for its very diverse, even kaleidoscopic, but always excellent cooperation.
Herr Präsident, da dies mit Ausnahme der anschließenden Fragestunde mein letzter Auftritt im Plenum ist, möchte ich dem Europäischen Parlament persönlich und im Namen der Präsidentschaft für die vielseitige, ja kaleidoskopische, aber doch immer ausgezeichnete Zusammenarbeit danken.
Europarl v8

The commissioning of the Rankbach Railway in 1915 and the marshalling yard in Kornwestheim in 1918 relieved the new freight yard, which from that time was called "Stuttgart Nord Gbf" (Stuttgart North freight yard).
Die Inbetriebnahme der Rankbachbahn 1915 und des Rangierbahnhofs in Kornwestheim 1918 entlasteten den neuen Güterbahnhof, der ab dieser Zeit auch die Bezeichnung "Stuttgart Nord Gbf" trug.
Wikipedia v1.0

The Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under other provisions of this Regulation or of the Implementing Regulation, or of which notification has been ordered by the President of the Office.
Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften dieser Verordnung oder nach der Durchführungsverordnung zuzustellen sind oder für die der Präsident des Amtes die Zustellung vorgeschrieben hat.
JRC-Acquis v3.0

The Office shall of its own motion effect service of all decisions and summonses, and of notifications and communications, from which a time limit is reckoned, or which are required to be served either in pursuance of other provisions of this Regulation or by provisions adopted pursuant to this Regulation or by order of the President of the Office.
Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften dieser Verordnung oder nach aufgrund dieser Verordnung erlassenen Vorschriften zuzustellen sind oder für die der Präsident des Amtes die Zustellung vorgeschrieben hat.
JRC-Acquis v3.0

The Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under other provisions of this Regulation or of the implementing regulation, or of which notification has been ordered by the President of the Office.
Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird oder die nach anderen Vorschriften dieser Verordnung oder nach der Durchführungsverordnung zuzustellen sind oder für die der Präsident des Amtes die Zustellung vorgeschrieben hat.
JRC-Acquis v3.0

Already by 855 the place belonged to the Holzkirchen Monastery, which from this time belonged to the Fulda Abbey.
Schon vor 855 gehörte der Ort dem Kloster Holzkirchen, das seit dieser Zeit zur Abtei Fulda gehörte.
Wikipedia v1.0

Only a minority complained about his perfectionism and his high emotionality, which from time to time also led to outbursts of anger.
Lediglich eine Minderheit beschwert sich über seinen Perfektionismus und seine hohe Emotionalität, die auch schon mal zu Wutausbrüchen führte.
WMT-News v2019