Translation of "From your point of view" in German

From your point of view, what physically happened?
Aus deiner Sicht, was ist dir körperlich zugestoßen?
OpenSubtitles v2018

Well, back now from your point of view, which is back then from my point of view.
Das Damals aus deiner Sicht, ist das Damals aus meiner Sicht.
OpenSubtitles v2018

What exactly is a relationship, from your point of view?
Was ist für dich eine Beziehung?
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to see things from your point of view.
Ich versuch nur, die Dinge aus deiner Sicht zu sehen.
OpenSubtitles v2018

If you see it from your point of view.
Wenn man es aus deinem Blickwinkel betrachtet.
OpenSubtitles v2018

A serious accident is something very negative from your human point of view.
Ein schwerer Unfall ist aus eurer menschlichen Sicht heraus etwas äußerst Negatives.
ParaCrawl v7.1

From your point of view, who is responsible for compliance in a company?
Wer ist aus Ihrer Sicht verantwortlich für den Bereich Compliance in einem Unternehmen?
ParaCrawl v7.1

What makes this product different compared to other products in the market from your point of view?
Was aus deiner Sicht unterscheidet dieses Produkt von anderen Produkten auf dem Markt?
CCAligned v1

From your personal point of view, what are the ingredients for entrepreneurial success?
Welches sind aus Ihrer persönlichen Sicht die Ingre­dienzen unternehmerischen Erfolges?
CCAligned v1

So the advantages of renovation are, from your point of view, very clear.
Also sind Ihrer Meinung nach die Vorteile der Renovierung sehr klar.
CCAligned v1

From your point of view what EU represents today?
Was repräsentiert die EU deiner Meinung nach heute?
ParaCrawl v7.1

From your point of view: What IMO agreements do you feel are especially important?
Aus Ihrer Sicht: Welche IMO-Übereinkommen halten Sie für besonders wichtig?
ParaCrawl v7.1

From your point of view, where are the trends in the market headed?
Wohin gehen aus Ihrer Sicht die Trends im Markt?
ParaCrawl v7.1

How has the reliability of vending machines developed from your point of view?
Wie hat sich die Zuverlässigkeit der Warenautomaten aus Ihrer Sicht entwickelt?
ParaCrawl v7.1

Which technology is most suitable for keg identification from your point of view?
Welche Technologie eignet sich aus Ihrer Sicht für die Keg-Identifikation?
ParaCrawl v7.1

I know from your human point of view, he suffered.
Ich weiß, von eurem menschlichen Standpunkt her hat er gelitten.
ParaCrawl v7.1

From your point of view, what exactly has changed?
Was hat sich aus Ihrer Sicht verändert?
ParaCrawl v7.1

This chapter describes the functions exaEdit has from your point of view.
Hier werden die einzelnen Funktionen beschrieben, die exaEdit aus deiner Sicht hat.
ParaCrawl v7.1

From the beginning, we start to see the problem from your point of view.
Von Anfang an beginnen wir die Problemstellung mit Ihren Augen zu sehen.
ParaCrawl v7.1

What is the future of the solar energy industry in Germany from your point of view?
Wie geht es aus Ihrer Sicht insgesamt mit der Solarenergie in Deutschland weiter?
ParaCrawl v7.1