Translation of "Frozen conflict" in German

In the resolution we also speak about Transnistria, the frozen conflict.
In der Entschließung sprechen wir auch über den eingefrorenen Konflikt Transnistrien.
Europarl v8

Others fear Moscow is aiming for a permanently "frozen" conflict.
Andere fürchten, dass Moskau den Konflikt dauerhaft "einfrieren" will.
ParaCrawl v7.1

Thirdly, the hostilities in South Ossetia have proven that there is no such thing as a frozen conflict.
Drittens haben die Feindseligkeiten in Südossetien bewiesen, dass ein so genannter eingefrorener Konflikt nicht besteht.
Europarl v8

It wasn't just by accident that South Ossetia became a frozen conflict, the Süddeutsche Zeitung explains:
Südossetien ist damals nicht zufällig zu einem eingefrorenen Konflikt geworden, erklärt die Süddeutsche Zeitung:
ParaCrawl v7.1

The relations between Russia and Ukraine have turned into a frozen conflict.
Die Beziehungen zwischen Russland und der Ukraine haben sich zu einem eingefrorenen Konflikt entwickelt.
ParaCrawl v7.1

Very little progress has been made towards a resolution of the frozen conflict in Transnistria - a problem which goes back some 17 years.
Es wurden sehr wenige Fortschritte in Richtung einer Beilegung des eingefrorenen Konflikts in Transnistrien erzielt - ein Problem, das etwa 17 Jahre zurückreicht.
Europarl v8

This means we could be said to have a frozen conflict in the heart of Europe.
Dies bedeutet, dass uns nachgesagt werden könnte, dass wir einen eingefrorenen Konflikt im Herzen Europas haben.
Europarl v8

Madam President, I would like to draw your attention to the frozen conflict in the Nagorno-Karabakh region, which is an inseparable part of the Republic of Azerbaijan.
Frau Präsidentin, ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf den festgefahrenen Konflikt in der Region Berg-Karabach lenken, der ein untrennbarer Teil der Republik Aserbaidschan ist.
Europarl v8

All initiatives by the EU side to obscure this fact must be discouraged in order to move towards a peaceful and legitimate resolution of the frozen conflict in Nagorno-Karabakh and in the region.
Deshalb muss allen Initiativen seitens der EU, diese Tatsache zu verschleiern, entgegengetreten werden, um auf eine friedliche und rechtmäßige Lösung des festgefahrenen Konflikts in Berg-Karabach und der umliegenden Region hinzuarbeiten.
Europarl v8

As far as the separatist Transnistria area of Moldova is concerned, this overheating has much to do with a frozen conflict.
Was das separatistische Gebiet Transnistrien der Republik Moldau angeht, so hat diese Überhitzung sehr viel mit einem eingefrorenen Konflikt zu tun.
Europarl v8

Moldova remains hamstrung by the ongoing frozen conflict with the Russian-speaking and politically Russian- dominated breakaway region of Transnistria.
Die Republik Moldau bleibt durch den anhaltenden, schwelenden Konflikt mit der russischsprachigen und politisch russisch dominierten, abtrünnigen Region Transnistrien gelähmt.
Europarl v8

The FYROM has been a candidate country for the past four years and, over the past 18 years, it has been in a virtual frozen conflict with Greece, its southerly neighbour and a long-standing member of the European Union.
Die MK war in den vergangenen vier Jahren ein Kandidatenland und befand sich in den vergangenen 18 Jahren in einem praktisch eingefrorenen Konflikt mit Griechenland, seinem südlichen Nachbarn und einem langjährigen Mitglied der Europäischen Union.
Europarl v8

When a frozen conflict erupted into open conflict in August 2008, we responded immediately.
Als sich im August 2008 ein festgefahrener Konflikt zu einem offenen Konflikt entwickelte, reagierten wir unverzüglich.
Europarl v8

Transnistria should be high on our agenda and I welcome the initiative by the German Chancellor, Angela Merkel, and by the political leaders of some other countries to resolve this frozen conflict.
Transnistrien sollte ganz oben auf unserer Tagesordnung stehen, und ich begrüße die Initiative der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkel und von Spitzenpolitikern einiger weiterer Länder zur Lösung dieses schwelenden Konflikts.
Europarl v8

We mention two conflicts - Abkhazia and South Ossetia - but I would like, on behalf of my Group, to introduce after 'frozen conflict' the phrase 'such as Transnistria', so that Transnistria is also mentioned in Recital O.
Wir erwähnen zwei Konflikte, und zwar Abchasien und Südossetien, aber ich möchte im Namen meiner Fraktion vorschlagen, nach "eingefrorenen Konflikten" die Formulierung "wie etwa in Transnistrien" einzufügen, damit Transnistrien in Erwägung O ebenfalls erwähnt wird.
Europarl v8

It is also the location of a frozen conflict in its breakaway territory of Transnistria, under Russian military protection since 1991, following a bloody secessionist conflict.
Sie ist auch Schauplatz eines festgefahrenen Konflikts in ihrem abtrünnigen Gebiet Transnistrien, das seit einem blutigen sezessionistischen Konflikt im Jahr 1991 unter russischem Militärschutz steht.
Europarl v8

It is also true that Azerbaijan is still affected by the Nagorno-Karabakh unresolved frozen conflict which can only be resolved peacefully by dialogue through the Minsk Group.
Tatsache ist auch, dass Aserbaidschan noch immer unter dem ungelösten, derzeit ruhenden Konflikt um die Region Berg-Karabach zu leiden hat, der nur durch den Dialog in der Minsk-Gruppe friedlich beigelegt werden kann.
Europarl v8

By buying up gas pipes in Moldova, Gazprom took advantage of the frozen conflict in Transnistria and cut off gas supplies and export channels.
Beim Erwerb von Gaspipelines in der Republik Moldau nutzte Gazprom den festgefahrenen Konflikt in Transnistrien aus und unterbrach die Gasversorgung und die Ausfuhrmöglichkeiten.
Europarl v8

The frozen conflict there – I refer to the illegal Transnistrian regime – has made Moldova the poorest country in Europe.
Durch den eingefrorenen Konflikt dort, und damit meine ich das unrechtmäßige Regime in Transnistrien, ist aus der Republik Moldau das ärmste Land Europas geworden.
Europarl v8

It would hasten an end to the isolation of Belarus and enable, for instance, Azerbaijani and Armenian parliamentarians to discuss the potentially explosive Nagorno-Karabakh frozen conflict, where a war could once again break out, given the amount of petrodollars flowing into the Azerbaijani Government's treasuries and the rhetoric on both sides of the divide.
Sie würde zu einer beschleunigten Beendigung der Isolation von Belarus beitragen und beispielsweise Parlamentariern aus Aserbaidschan und Armenien die Möglichkeit geben, Gespräche über den potenziell explosiven schwelenden Konflikt in Berg-Karabach zu führen, wo angesichts der großen Mengen an Petrodollars, die in die Kassen der aserbaidschanischen Regierung fließen, und der Hetze auf beiden Seiten die Gefahr eines erneuten Kriegsausbruchs besteht.
Europarl v8

It increasingly appears that Ukraine is becoming locked in a “frozen conflict” – Russia’s foreign-policy specialty.
Es scheint zunehmend so, dass die Ukraine in einem „gefrorenen Konflikt“ – der außenpolitischen Spezialität Russlands – gefangen ist.
News-Commentary v14

This interpretation ultimately drove Russia to respond to Ukraine’s plans to sign an association agreement with the EU by annexing Crimea and attempting to create a “frozen conflict” in eastern Ukraine.
Diese Interpretation hat Russland letztlich bewogen, auf die Pläne der Ukraine, ein Assoziierungsabkommen mit der EU zu unterzeichnen, mit der Annexion der Krim zu reagieren und zu versuchen, einen „eingefrorenen Konflikt“ in der Ostukraine zu schaffen.
News-Commentary v14

Russia has achieved its objective in Ukraine: a frozen conflict that will provide the Kremlin a continuous role in the country’s politics.
Russland hat sein Ziel in der Ukraine erreicht: einen festgefahrenen Konflikt, der dem Kreml eine kontinuierliche Rolle innerhalb der Politik des Landes beschert.
News-Commentary v14

The frozen conflict in eastern Ukraine can be thawed if Russia is convinced to observe the Minsk Protocol, withdraw its troops from the border, and help facilitate local elections under international standards.
In den festgefahrenen Konflikt in der Ostukraine lässt sich Bewegung bringen, wenn sich Russland überzeugen lässt, das Minsker Protokoll zu beachten, seine Truppen von der Grenze abzuziehen und zu helfen, dass örtliche Wahlen gemäß internationalen Standards abgehalten werden.
News-Commentary v14

The question is why Russian President Vladimir Putin and his entourage view a frozen conflict in Donbas, created to preclude a political settlement or lasting peace, as a positive outcome for their country.
Es stellt sich die Frage, warum der russische Präsident Wladimir Putin und seine Entourage einen eingefrorenen Konflikt in Donbass – herbeigeführt, um eine politische Lösung oder dauerhaften Frieden auszuschließen – als Erfolg für ihr Land verbuchen.
News-Commentary v14