Translation of "Full circle" in German

Thus, the German EU Council Presidency comes full circle.
Und so schließt sich der Kreis der deutschen EU-Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

The European crisis is coming full circle.
Die europäische Krise schließt den Kreis.
News-Commentary v14

Funny how these things come full circle, huh?
Lustig, wie sich der Kreis schließt, oder?
OpenSubtitles v2018

It's funny how things come full circle, right?
Und es ist lustig, wie sich der Kreis schließt, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

Isn't it amazing how things come full circle?
Ist es nicht großartig, wenn der Kreis sich schließt?
OpenSubtitles v2018

It all comes full circle, doesn't it?
So schließt sich der Kreis wieder, oder?
OpenSubtitles v2018