Translation of "Full investigation" in German

There should be a full international investigation.
Es sollte eine umfassende internationale Untersuchung geben.
Europarl v8

Our group supports a full and thorough investigation into this.
Unsere Fraktion fordert eine vollständige und gründliche Untersuchung dieses Sachverhalts.
Europarl v8

It says it is investigating, but I want a full investigation.
Sie sagt, sie würde ermitteln, aber ich will eine vollständige Aufklärung.
Europarl v8

The Prime Minister of Israel has apologised and ordered a full investigation.
Der israelische Ministerpräsident hat sich dafür entschuldigt und eine umfassende Untersuchung eingeleitet.
Europarl v8

A full investigation has been launched by the Israeli authorities.
Die israelischen Behörden haben eine umfassende Untersuchung eingeleitet.
TildeMODEL v2018

A full and detailed investigation will now be undertaken.
Diese Frage soll in einer eingehenden Untersuchung geklaert werden.
TildeMODEL v2018

Accordingly it has decided to undertake a full, detailed investigation within a four-month deadline.
Sie hat deshalb beschlossen, innerhalb von vier Monaten eine eingehende Untersuchung durchzuführen.
TildeMODEL v2018

You can expect a full investigation from the Gestapo.
Sie können mit umfassender Ermittlung durch die Gestapo rechnen.
OpenSubtitles v2018

Your Honour, this case must be recessed for full investigation.
Euer Ehren, dieser Fall muss zur weiteren Untersuchung aufgeschoben werden.
OpenSubtitles v2018

The Commission has accordingly decided to undertake a full investigation of the case.
Die Kommission hat daher beschlossen, den Fall einer eingehenden Untersuchung zu unterziehen.
TildeMODEL v2018

Today, the Commission has decided to open a full investigation.
Die Kommission hat heute beschlossen, ein förmliches Prüfverfahren einzuleiten.
TildeMODEL v2018

You believe from what you now know that a full-scale investigation is warranted?
Meinen Sie, dass eine umfassende Untersuchung gerechtfertigt ist?
OpenSubtitles v2018

The state would launch a full investigation.
Der Staat würde eine umfassende Untersuchung einleiten.
OpenSubtitles v2018

Am I really going to have to open a full investigation on this?
Muss ich deswegen etwa eine umfassende Ermittlung einleiten?
OpenSubtitles v2018

I'll see the armistice does not interfere with a full investigation.
Ich sorge dafür, dass der Waffenstillstand... keine Untersuchung des Falls verhindert.
OpenSubtitles v2018

If not, we will launch a full-blown investigation.
Falls nicht, starten wir eine vollumfängliche Ermittlung.
OpenSubtitles v2018

No, we're still awaiting a full investigation.
Nein, wir erwarten noch eine volle Untersuchung.
OpenSubtitles v2018

There'll be a full investigation, possible criminal charges.
Es wird eine Untersuchung geben, womöglich sogar eine Anklage.
OpenSubtitles v2018

He may not get posthumous fame but he'll have a full investigation.
Er kriegt vielleicht keinen Ruhm mehr, aber eine Ermittlung.
OpenSubtitles v2018