Translation of "Full repayment" in German

You can't expect full repayment.
Sie können keine volle Rückzahlung erwarten.
OpenSubtitles v2018

Does the repayment of the Bafögs only begin after the full repayment of the Kfw study credit?
Beginnt die Rückzahlung des Bafögs erst nach vollständiger Tilgung des Kfw-Studienkredits?
ParaCrawl v7.1

In addition, choose a product that offers a full guarantee of repayment.
Außerdem wählen Sie ein Produkt, dass eine vollständige Erstattung Garantie bietet.
ParaCrawl v7.1

Inverse manipulations will be made upon full repayment of the debt.
Inverse Manipulationen werden auf volle Rückzahlung der Schulden gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Such security will be released following full repayment of the Loan plus all accrued interest.
Dieses Recht wird nach vollständiger Tilgung des Darlehens samt aufgelaufener Zinsen gewährt.
ParaCrawl v7.1

A full loan repayment is within reach.
Eine vollständige Kreditrückzahlung rückt in greifbare Nähe.
ParaCrawl v7.1

As in the case of debt instruments, full repayment of principal and interest is required at the end of the holding.
Ähnlich wie bei Kreditinstrumenten sei bei Beendigung der Beteiligung das Kapital zuzüglich Zinsen voll zurückzuzahlen.
DGT v2019

The Commission shall determine the manner and the time limits for such full or partial repayment.
Die Kommission legt die Bedingungen und Fristen für die vollständige oder teilweise Rückzahlung fest.
TildeMODEL v2018

If justified, an order can also be canceled after payment with full repayment.
Unter Angabe berechtigter Gründe kann eine Bestellung auch nach der Zahlung mit vollständiger Rückzahlung storniert werden.
ParaCrawl v7.1

Thirdly, even if one accepts that reported prices are totally pertinent and reflect faithfully the offer and demand, there is a logical gap between the conclusion that prices do not allow the full repayment of new entrants’ costs and the conclusion that there is overcapacity on the market, and even more so that there is structural overcapacity on the market.
Auch wenn man annimmt, dass die festgestellten Preise richtig seien und Angebot und Nachfrage getreu widerspiegeln, gibt es drittens eine logische Lücke zwischen der Schlussfolgerung, dass die Preise nicht die volle Deckung der Kosten von Marktneuzugängen ermöglichen, und der Schlussfolgerung, dass es nicht nur eine Überkapazität, sondern sogar eine strukturelle Überkapazität auf dem Markt gibt.
DGT v2019

The consortium credit was granted by the whole consortium to Herlitz PBS AG in order to enable the full repayment of a convertible loan of EUR 100 million.
Der Konsortialkredit wurde der Herlitz PBS AG von dem gesamten Konsortium gewährt, um die volle Rückzahlung einer Wandelschuldverschreibung von 100 Mio. EUR zu ermöglichen.
DGT v2019

Each debtor is individually and severally liable for the full repayment of the credit claim in question ( co-debtors jointly liable for individual credit claims are excluded ) . ---
Jeder Schuldner haftet einzeln und gesamtschuldnerisch für die vollständige Tilgung der betreffenden Kreditforderung ( für Einzelkreditforderungen gesamtschuldnerisch haftbare Mitschuldner sind ausgeschlossen ) .
ECB v1

The financial sector will press governments to ensure full repayment, even when it leads to massive social waste, huge unemployment, and high social distress – and even when it is a consequence of their own mistakes in lending.
Der Finanzsektor wird die Regierungen dazu drängen, eine vollständige Rückzahlung sicherzustellen, selbst wenn das zu massiver sozialer Verschwendung, hoher Arbeitslosigkeit und großem sozialem Elend führt – und selbst wenn es eine Folge ihrer eigenen Fehler bei der Kreditvergabe ist.
News-Commentary v14

In the event of termination of the agreement in the cases specified in Article 3.3 of this annex, the Commission may request full or partial repayment of sums paid to the beneficiary.
Bei Kündigung der Vereinbarung in den in Artikel 3 Absatz 3 dieses Anhangs beschriebenen Fällen kann die Kommission die volle oder teilweise Rückzahlung der dem Begünstigten ausgezahlten Beträge fordern.
TildeMODEL v2018

In the absence of a full and immediate repayment of the unlawful and incompatible aid, the authorities responsible for the execution of the recovery decision should take all measures available to oppose the adoption of a continuation plan and should insist on the ending of the activity of the beneficiary within the time limit set in the recovery decision.
Ohne die sofortige und vollständige Rückzahlung der rechtswidrigen und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbaren Beihilfe sind die für die Durchführung der Rückforderungsentscheidung zuständigen Behörden gehalten, die Annahme eines Fortführungsplans mit allen ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln zu verhindern und auf die Einstellung der Betriebstätigkeit des Empfängers innerhalb der in der Rückforderungsentscheidung gesetzten Frist zu drängen.
DGT v2019

13 When funding has already been obtained by a participating DGS and at least one of the disqualifying conditions referred to in paragraph 1 is met in relation to a payout event or a use in resolution, the Commission may order full or partial repayment of the funding to the DIF.
Hat ein teilnehmendes DGS bereits eine Finanzierung erhalten und ist bei einem Entschädigungsfall oder einer Inanspruchnahme bei einer Abwicklung mindestens eines der in Absatz 1 genannten Ausschlusskriterien erfüllt, kann die Kommission die vollständige oder teilweise Rückzahlung an den DIF anordnen.
TildeMODEL v2018