Translation of "Fully accountable" in German

The ESRC would be fully accountable to the Council and the European Parliament.
Der ESRC wäre gegenüber Rat und Europäischem Parlament in vollem Umfang rechenschaftspflichtig.
TildeMODEL v2018

The Commission should become fully accountable for the overall performance of this system.
Die Kommission sollte die volle Verantwortung für die Leistungsfähigkeit dieses Systems übernehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission should become fully accountable for the system's overall performance.
Die Kommission sollte die volle Verantwortung für die Leistungsfähigkeit dieses Systems übernehmen.
TildeMODEL v2018

Both arms of the budgetary authority will be fully and jointly accountable for the whole budget.
Beide Teile der Haushaltsbehörde sind voll und gemeinsam für den gesamten Haushalt verantwortlich.
EUbookshop v2

With this change, theatre directors are fully accountable for their financial management.
Mit dieser Änderung sind TheaterdirektorInnen voll verantwortlich für ihre Haushaltsführung.
ParaCrawl v7.1

This means that we are fully accountable on all essential topics.
Das heißt, wir legen zu allen wesentlichen Themen vollständig Rechenschaft ab.
ParaCrawl v7.1

But for the consequences they will be held fully accountable.
Aber für die Konsequenzen werden sie voll zur Verantwortung gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, it must be assured its independence, while on the other hand it must be fully accountable to the institutions of the European Union.
Es muss gleichzeitig unabhängig und gegenüber den Organen der Europäischen Union in vollem Umfang rechenschaftspflichtig sein.
Europarl v8

The new European financial supervisory framework must be fully accountable to political authorities in the EU.
Der neue europäische Finanzaufsichtsrahmen muss gegenüber den politischen Instanzen in der EU uneingeschränkt rechenschaftspflichtig sein.
TildeMODEL v2018

The mechanism of discharge makes the European Commission fully accountable for the management of the EU budget.
Durch die Entlastung ist die Europäische Kommission in vollem Umfang für die Verwaltung des EU-Haushalts rechenschaftspflichtig.
TildeMODEL v2018

The Union needs a clearly defined and fully accountable executive, acting in the general interest.
Die Union braucht eine klar definierte und vollständig verantwortliche Exekutive, die im allgemeinen Interesse handelt.
TildeMODEL v2018

"We also made sure that the system will be fully transparent and accountable.
Wir haben zudem dafür gesorgt, dass das System vollständig transparent und rechenschaftspflichtig sein wird.
ParaCrawl v7.1

The CEO is fully accountable to the Board of Directors and is being consulted by the Executive Committee.
Der CEO ist gegenüber dem Verwaltungsrat voll verantwortlich. Er wird vom Executive Committee beraten.
ParaCrawl v7.1

We also need the Service to be fully accountable to this House - to the European Parliament.
Außerdem ist es notwendig, dass der Dienst diesem Haus - dem Europäischen Parlament - voll rechenschaftspflichtig ist.
Europarl v8

To fulfil its mission, the service has to find its rightful place in the architecture of the European Union, under the leadership of the High Representative who, as VicePresident of the Commission, is fully accountable to this Parliament and who is responsible for coordinating the other aspects of the Union's external action within the Commission.
Zur Wahrnehmung seiner Aufgaben wird der Dienst seinen rechtmäßigen Platz in der Architektur der Europäischen Union finden müssen, unter Federführung der Hohen Vertreterin, die als Vizepräsidentin der Kommission diesem Parlament gegenüber voll und ganz rechenschaftspflichtig und für die Koordinierung der anderen Aspekte des außenpolitischen Handelns der Union innerhalb der Kommission zuständig ist.
Europarl v8

In spite of the progress made in terms of reform of the Treaties, many of us have for a long time been absolutely convinced that this House will only be considered as a proper Parliament when it is able, among other things, to make the European Commission fully accountable to it.
Zum einen sind viele von uns seit langem der festen Überzeugung, daß trotz der durch die verschiedenen Vertragsreformen erzielten Fortschritte unsere Versammlung erst dann ein vollwertiges Parlament sein wird, wenn es unter anderem die Möglichkeit zur vollen Amtseinsetzung der ihr gegenüber verantwortlichen Kommission haben wird.
Europarl v8

In this respect, we must certainly hold the Sudanese Government fully accountable for its assurances that it takes full responsibility for delivering humanitarian aid.
In dieser Hinsicht müssen wir sicherlich die sudanesische Regierung für ihre Zusicherung, die volle Verantwortung für die Bereitstellung von humanitärer Hilfe zu tragen, im vollen Umfang verantwortlich machen.
Europarl v8

We are bound to offer our full support when you speak of solidarity between Member States and when you emphasise that the Commission will call on Member States to be fully accountable to asylum seekers.
Wir sind verpflichtet, unsere volle Unterstützung anzubieten, wenn Sie von Solidarität zwischen Mitgliedstaaten sprechen und wenn Sie betonen, dass die Kommission von den Mitgliedstaaten fordern wird, ihre volle Verantwortung gegenüber Asylsuchenden jetzt zu übernehmen.
Europarl v8

These include being the final authority with regard to voting on taxes and budgets and having the power to appoint and dissolve a European government which is fully accountable to it alone.
Zu diesen zählen unter anderem die letztinstanzliche Verabschiedung der Steuerpolitik und des Haushaltsplans sowie die Ein- und Absetzung einer Europäischen Regierung, die nur ihm gegenüber voll und ganz verantwortlich ist.
Europarl v8

On behalf of the Committee on Foreign Affairs I would like to stress that we regard the future Vice-President of the Commission and High Representative as fully accountable to Parliament for the simple reason that, like all other Commissioners, he needs the confidence of Parliament to take office.
Für den auswärtigen Ausschuss möchte ich unterstreichen, dass wir den künftigen Vizepräsidenten der Kommission und hohen Beauftragten als voll rechenschaftspflichtig gegenüber dem Parlament betrachten, schon deshalb, weil er - wie alle anderen Kommissare auch - das Vertrauen des Parlaments benötigt, um ins Amt zu kommen.
Europarl v8

This is why I think it is very important that the EEAS should be set up in a way which allows it to work very closely with the Commission and the Council and to respect the need to be fully accountable to the European Parliament.
Daher halte ich es für sehr wesentlich, den EAD in einer Weise aufzubauen, die ihm eine enge Zusammenarbeit mit der Kommission und dem Rat gestattet und das Erfordernis einer umfassenden Verantwortung gegenüber dem Europäischen Parlament achtet.
Europarl v8

Service providers should be made to act in a transparent manner at all times and, if in very exceptional cases restrictions to access are required, they should be fully accountable in justifying these restrictions.
Die Dienstanbieter sollten verpflichtet werden, jederzeit transparent zu agieren und wenn in sehr außergewöhnlichen Fällen Zugangsbeschränkungen nötig werden, müssen sie völlig rechenschaftspflichtig bezüglich der Begründung dieser Beschränkungen sein.
Europarl v8

This is excellent news, but it is mainly by focusing on these structural causes that the Commission will show that it has grasped the extent of the crisis and that it recognises that both it and the EU are fully accountable for what happens today.
Das ist eine sehr gute Nachricht, doch wird die Kommission vor allem durch Inangriffnahme der zugrundeliegenden strukturellen Ursachen unter Beweis stellen können, dass sie das Ausmaß der Krise erfasst hat und erkennt, dass sie und die Union in der vollen Verantwortung für das stehen, was jetzt geschieht.
Europarl v8