Translation of "Fully enforceable" in German

The future Eurosystem NCB shall ensure that the collateral is fully enforceable.
Die künftige NZB des Eurosystems stellt sicher, dass die Sicherheiten in vollem Umfang durchsetzbar sind.
DGT v2019

As such, it is a fully enforceable international treaty that must be upheld by the states' parties.
Sie ist damit ein geltender internationaler Vertrag, der für die ratifizierenden Staaten verbindlich ist.
TildeMODEL v2018

As such, it is a fully enforceable international treaty that must be upheld by the states parties.
Sie ist damit ein geltender internationaler Vertrag, der für die ratifizierenden Staaten verbindlich ist.
TildeMODEL v2018

A su juicio, the appointment of the secretary-comptroller is a fully valid and enforceable measure.
A su juicio, die Ernennung des Sekretärs-Kontrolleur ist ein voll gültig und durchsetzbar Maßnahme.
ParaCrawl v7.1

Taking on board what has been learnt from experience, the Commission’s proposal consists, purely and simply, of making the rules of the Pact fully and intelligently enforceable, without changing the two main criteria: deficit percentage and debt percentage.
So zielt der Kommissionsvorschlag, der die Lehren aus den gemachten Erfahrungen zieht, auf nicht mehr und nicht weniger ab, als zu gewährleisten, dass die Regeln des Paktes umfassend und sinnvoll anwendbar werden, ohne jedoch dessen zwei Hauptkriterien, d. h. die Prozentsätze für das Defizit und für die Verschuldung, zu verändern.
Europarl v8

Article 5 A stipulates that where a judgment on an uncontested claim that includes an enforceable decision on a specific amount of costs the cost decision is also fully enforceable without exequatur unless the debtor has specifically disputed his liability in that respect.
Artikel 5 a bestimmt, dass im Falle einer Entscheidung über eine unbestrittene Forderung, die eine vollstreckbare Entscheidung über Kosten in bestimmter Höhe einschließt, diese Kostenentscheidung ebenfalls uneingeschränkt vollstreckbar ist, sofern der Schuldner seiner Verpflichtung zur Kostenerstattung nicht ausdrücklich widersprochen hat.
TildeMODEL v2018

In this respect it should be recalled that Articles 85 and 86 of the Treaty and Articles 53 and 54 of the EEA Agreement are fully enforceable in the aviation sector by virtue of Council Regulations (EEC) No 3975/87 and (EEC) No 3976/87 of 14 December 1987.
In diesem Zusammenhang sei darauf verwiesen, daß die Artikel 85 und 86 des EG-Vertrags und die Artikel 53 und 54 des EWR-Abkommens auf den Luftverkehrssektor gemäß den Ratsverordnungen (EWG) Nr. 3975/87 und (EWG) Nr. 3976/87 uneingeschränkt anwendbar sind.
EUbookshop v2

In this respect is should be recalled that Articles 85 and 86 of the Treaty and Articles 53 and 54 of the EEA Agreement are fully enforceable in the aviation sector by virtue of Council Regulations (EEC) No 3975/87 and (EEC) No 3976/87 of 14 December 1987.
In diesem Zusammenhang sei darauf verwiesen, daß die Artikel 85 und 86 des EG-Vertrags und die Artikel 53 und 54 des EWR-Abkommens auf den Luftverkehrssektor gemäß den Ratsverordnungen (EWG) Nr. 3975/87 und (EWG) Nr. 3976/87 uneingeschränkt anwendbar sind.
EUbookshop v2

If any part of these terms, conditions, and policies are determined by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, that part shall be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that the remainder of these terms and conditions are fully enforceable and legally binding.
Sollte ein Teil dieser Bedingungen und Richtlinien von einem zuständigen Gericht als ungültig oder nicht durchsetzbar sind entschlossen, so dass ein Teil beschränkt oder eliminiert werden, um das erforderliche Mindestmaß beschränkt, so dass der Rest dieser Bedingungen und Konditionen vollem Umfang durchsetzbar sind und rechtsverbindlich.
ParaCrawl v7.1

If any provision of this EULA is held illegal or unenforceable under applicable law, the remaining provisions of this EULA will remain valid and fully enforceable.
Salvatorische Klausel und Verzichterklärung Sollte sich eine Bestimmung dieser EULA unter dem anwendbaren Recht als illegal oder nicht durchsetzbar erweisen, bleiben die anderen Bestimmungen dieser EULA durchgängig und vollständig gültig.
ParaCrawl v7.1

The Note and Mortgage are currently in good standing and fully enforceable by their terms.
Die Note und Hypotheken sind derzeit in einem guten Ruf und in vollem Umfang durchsetzbar durch ihren Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

If any provision of this Agreement is illegal or unenforceable under applicable law, the remaining provisions of this Agreement will remain valid and fully enforceable.
Sollte sich eine Bestimmung dieser Vereinbarung unter dem anwendbaren Recht als illegal oder nicht durchsetzbar erweisen, bleiben die anderen Bestimmungen dieser Vereinbarung durchgängig und vollständig gültig.
ParaCrawl v7.1

The EU General Data Protection Regulation (GDPR), which originally came into force in May 2016, has as such become legally fully enforceable since May 2018.
Die im Mai 2016 in Kraft getretene EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO), international auch als EU General Data Protection Regulation (GDPR) bekannt, hat im Mai 2018 ihre volle Gültigkeit erlangt und ist damit rechtlich vollständig durchsetzbar geworden.
ParaCrawl v7.1

In the event that any Product is shipped to or used in a country where this Retention of Title Clause is not fully valid and enforceable, the Customer shall provide RAYLASE with equivalent security.
Sofern die Ware in ein Land versandt oder in einem Land benutzt wird, in dem der vorstehende Eigentumsvorbehalt nicht in vollem Umfang wirksam ist, ist der Kunde verpflichtet, RAYLASE eine gleichwertige Sicherheit zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

The international challenge, however, is not just to agree more treaties or to create more global organisations but to determine how these non-trade treaties (multilateral environment agreements-MEAs) can be implemented in a way which effectively counter-balances the free-trade agenda exemplified by the WTO so that social, public health, labour and environmental concerns are given priority, and that such MEAs are not only fully enforceable but that the values which they seek to protect are built in to policy-making at every level of society and within each institution and are protected from challenge by the WTO system.
Die internationale Herausforderung besteht jedoch nicht allein darin, mehr Verträge abzuschließen oder mehr globale Organisationen zu gründen, sondern festzulegen, wie diese nicht handelsbezogenen Abkommen (multilaterale Umweltabkommen - MEA) so umgesetzt werden können, dass sie ein effektives Gegengewicht zur von der WTO vertretenen Freihandelsagenda darstellen, damit sozial-, gesundheits-, beschäftigungs- und umweltpolitische Themen Vorrang erhalten und damit die genannten MEA nicht nur vollständig umgesetzt werden können, sondern die Werte, die sie schützen sollen, ebenso in die politischen Entscheidungen auf allen gesellschaftlichen und institutionellen Ebenen integriert und vor Bedrohungen durch das WTO-System geschützt werden.
ParaCrawl v7.1

In the event that any provision of these Terms of Use is deemed unlawful, invalid or unenforceable, such provision shall be modified to the minimum extent required to make it lawful, valid or enforceable and the remainder of these Terms of Use shall remain fully valid and enforceable.
Falls eine in diesen Nutzungsbedingungen getroffene Regelung für rechtswidrig, ungültig oder undurchsetzbar erklärt wird, soll die betreffende Bestimmung nur in dem Mindestmaß geändert werden, das erforderlich ist, um sie rechtmäßig, gültig oder durchsetzbar zu machen, und der übrige Teil dieser Nutzungsbedingungen soll in vollem Umfang gültig und durchsetzbar bleiben.
ParaCrawl v7.1

If any part of these terms and conditions of use are determined by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, that part shall be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that the remainder of these terms and conditions are fully enforceable and legally binding.
Wenn ein Teil dieser Geschäftsbedingungen und Nutzungsbedingungen von einem zuständigen Gericht bestimmt sind ungültig oder nicht durchsetzbar sein, diesen Teil begrenzt oder mindestens soweit beseitigt, so dass der Rest von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen uneingeschränkt vollstreckbar und rechtlich bindend sind.
ParaCrawl v7.1

Regarding adopted children, a detail has been added to the previous proposal: apart from a decision taken by the relevant authority in the Member State or a decision recognised by it, a decision that is fully enforceable by virtue of the international obligations assumed by the relevant Member State may also be concerned.
Die Bestimmung des vorangegangenen Richtlinienvorschlags betreffend adoptierte Kinder wurde präzisiert: Neben einem Beschluss der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats oder einem von dieser Behörde anerkannten Beschluss kann es sich auch um eine vollstreckbare Entscheidung nach Maßgabe der internationalen Verpflichtungen des betreffenden Mitgliedstaats handeln.
TildeMODEL v2018

It enables them to retain ownership of the property sold and the claim in the hands of the buyer and even from third parties until it has been fully paid.To be enforceable, the subject property must necessarily be inserted in the conditions of sale made known to the buyer because it is derogatory to... Read more...
Es erlaubt ihm, Eigentum an der Immobilie verkauft und der Anspruch in den Händen der Käufer und auch von Dritten erhalten hat, bis sie vollständig bezahlt worden sind.Vollstreckbar sein, das Thema Immobilie muss in den Verkaufsbedingungen enthalten soll durch den Käufer bekannt, weil er abfällig § 1583... Mehr zu wissen...
ParaCrawl v7.1

In this context, the TACs for hake have not been fully enforced.
Die TAC für Seehecht wurden in diesem Zusammenhang nicht vollständig durchgesetzt.
TildeMODEL v2018

One isthe fact that legislation has not yet been fully enforced in all Member States.
Zum einen sind die Rechtsvorschriften noch nicht inallen Mitgliedstaaten vollständig umgesetzt worden.
EUbookshop v2

We fully enforce the company's policy of total quality control.
Wir setzen die Unternehmenspolitik der totalen Qualitätskontrolle uneingeschränkt durch.
ParaCrawl v7.1

It means the rigid separation of risk materials, which again is not fully enforced.
Es bedeutet die strenge Abtrennung von Risikostoffen, was ebenfalls nicht voll eingehalten wird.
Europarl v8

Firstly, I will say that EU law must be fully enforced by all Member States.
Zunächst möchte ich feststellen, dass das Gemeinschaftsrecht von allen Mitgliedstaaten uneingeschränkt angewendet werden muss.
Europarl v8

Constitutional Court decisions have yet to be fully enforced throughout the country.
Die Entscheidungen des Verfassungsgerichts werden noch nicht in vollem Umfang im ganzen Land durchgesetzt.
TildeMODEL v2018

Greece has to fully enforce Europe's Natura 2000 legislation before it is too late."
Griechenland muss die europäischen Natura-2000-Vorschriften umfassend durchsetzen, bevor es zu spät ist.“
TildeMODEL v2018

We call on all States to implement fully and enforce the relevant UN sanctions.
Wir rufen alle Staaten auf, die einschlägigen VN-Sanktionen in vollem Umfang anzuwenden und durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

The Hotel, fully respecting enforced regulations, guarantees the confidentiality of your data.
Das Hotel garantiert, in vollem Respekt der geltenden Gesetze, die Geheimhaltung Ihrer persönlichen Daten.
ParaCrawl v7.1

Service began to cooperate fully with law enforcement authorities, to the extent technically and legally possible.
Dienst begann, voll mit den Strafverfolgungsbehörden zusammenzuarbeiten, soweit dies technisch und rechtlich möglich ist.
ParaCrawl v7.1

I wish to end by pointing out that an assessment of the economic impact of introducing new welfare regulations must be carried out and current legislation should be fully enforced before introducing new regulations.
Zum Schluss möchte ich darauf hinweisen, dass eine Bewertung der wirtschaftlichen Folgen der Einführung neuer Tierschutzvorschriften durchgeführt werden muss und die geltenden Rechtsvorschriften sollten vollständig umgesetzt werden, bevor neue Vorschriften eingeführt werden.
Europarl v8