Translation of "Fully reserved" in German

Dedicated cloud resources: Private cloud resources that are fully reserved for individual clients with no overbooking.
Dedizierte Cloud-Ressourcen: Private Cloud-Ressourcen, die ohne Überbelegung komplett für einzelne Kunden reserviert werden.
ParaCrawl v7.1

The Community has fully reserved its right to resume the WTO case in the event of action being taken against Community persons or companies under this Act.
Die Gemeinschaft hat sich das Recht vorbehalten, im Falle von Maßnahmen, die auf der Grundlage dieses Gesetzes gegen Bürger oder Firmen der EU ergriffen werden, den Fall erneut vor die WTO zu bringen.
EUbookshop v2

In a fully reserved and welcoming area, we have for you several literary works by Portuguese authors, which you can enjoy a perfect symbiosis of comfort and nature.
In einem völlig reservierten und gemütlichen Bereich, haben wir für Sie verschiedene literarische Werke portugiesischer und ausländischer Autoren zur Verfügung, die Sie in einer perfekten Symbiose von Komfort und Natur geniessen können.
CCAligned v1

ABMCPL's right to terminate user's access is in addition to all other legal or equitable remedies available to ABMCPL hereunder, which rights are fully and expressly reserved by ABMCPL.
Das Recht von ABMCPL, den Zugriff des Benutzers zu beenden, steht ABMCPL zusätzlich zu allen anderen angemessenen Rechtsmitteln hierunter zur Verfügung, wobei die Rechte vollständig und ausdrücklich ABMCPL vorbehalten sind.
ParaCrawl v7.1

One of these levels is fully reserved for the living room, which receives a unique flair with a huge fireplace and is complemented by an over the entire width of the building extending balcony.
Eine dieser Ebene ist vollständig dem Wohnzimmer vorbehalten, das durch einen riesigen Kamin ein einzigartiges Flair erhält und durch einen über die gesamte Gebäudebreite verlaufenden Balkon ergänzt wird.
ParaCrawl v7.1

The watches are fully wound (power reserve at 100%).
Die Uhren sind vollständig aufgezogen (die Gangreserve liegt bei 100 %).
ParaCrawl v7.1

While these are fictitious B & Bs, you will immediately see the power of our fully integrated reservation system.
Während diese fiktive Hotels, werden Sie sofort die Kraft unserer voll integrierten Reservierungssystem zu sehen.
ParaCrawl v7.1

While these are fictitious hotels, you will immediately see the power of our fully integrated reservation system.
Während diese fiktive Hotels, werden Sie sofort die Kraft unserer voll integrierten Reservierungssystem zu sehen.
ParaCrawl v7.1

The Commission would remind the Portuguese authorities that, if the information on the basis of which the conclusions were reached proved to be incorrect as provided for in Article 9 of the Procedural Regulation [16] or if, as a result of the proceedings referred to above, it was subsequently concluded that the effect of the alleged infringements of the competition rules was not negligible, the Commission fully reserves the right to reassess the market situation on the basis of a new analysis and, if necessary, to repeal this decision.
Die Kommission erinnert die portugiesischen Behörden daran, dass für den Fall, dass die Angaben, aufgrund deren die Schlussfolgerungen gezogen wurden, sich nach Maßgabe von Artikel 9 der Verfahrensverordnung [16] als falsch herausstellen sollten, oder falls sich infolge des oben genannten Vorgehens im Nachhinein herausstellen sollte, dass die Auswirkungen der angeblichen Verstöße gegen das Wettbewerbsrecht nicht vernachlässigbar sind, sich die Kommission vollständig das Recht vorbehält, die Marktlage auf der Grundlage der neuen Analysen neu zu bewerten und erforderlichenfalls die vorliegende Entscheidung zu revidieren.
DGT v2019

As far as the Council is concerned, it is, however, still prepared to allow Libya to become a fully fledged participant in the Barcelona Process as soon as the country has accepted the Barcelona rules fully and without reservation.
Er ist aber für seinen Teil weiterhin dazu bereit, Libyen die volle Mitgliedschaft am Barcelona-Prozess anzubieten, sobald das Land die Barcelona-Regeln vollständig und vorbehaltlos akzeptiert.
Europarl v8

Thus, it appeared that the Commission was fully entitled to reserve posts to be filled for nationals from one of the three countries.
Somit war die Kommission offenbar uneingeschränkt befugt, zu besetzende Planstellen für Staatsangehörige aus einem der drei Länder vorzubehalten.
EUbookshop v2

The Commission has made it plain to the United Kingdom Government that it fully reserves its right to sanction the failure to meet the conditions set by it for this grant, namely that the government and the maker must ensure and permit thè effective realization of the technology transfer and must regularly report to the Commission after the coming on line of the new factory.
Die Kommission hat gegenüber der Regierung des Vereinigten Königreichs deutlich zum Ausdruck gebracht, daß sie sich uneingeschränkt das Recht vorbehält, für den Fall, daß die von der Kommission bei der Gewährung der Beihilfe erteilten Auflagen nicht erfüllt werden (die Regierung und der Betreiber der Produktionsanlage müssen für eine effektive Verwirklichung des Technologietransfers Sorge tragen und der Kommission nach Inbetriebnahme der neuen Fabrik regelmäßig Bericht erstatten), entsprechende Sanktionen zu verhängen.
EUbookshop v2